UMURSAMAM in English translation

i don't care
umrumda değil
umurumda değil
umursamıyorum
beni ilgilendirmez
aldırmıyorum
umrumda olmadığını
i don't mind
umurumda değil
mahsuru yok
umrumda değil
sakıncası yok
ben de umursamam
won't care
ilgilendirmeyecektir

Examples of using Umursamam in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İsterlerse cehenneme gitsinler umursamam, artık bıktım çünkü.
And they can go to hell for all I care,'cause I'm.
Ses tonunda umursamam gerektiğine dair bir ima var.
Your tone implies that I'm actually supposed to care.
İsyan eder, yağmalar, umursamam. Kız kardeşinin memişleri ellerim.
I can riot, loot, not give a hoot, and touch your sister's teat.
Aslında çok da umursamam ama bana eski sandalyesini vereceğine söz verdi.
And normally I wouldn't care, but he promised me his old one.
Başına gelenleri umursamam seni şaşırtıyor mu?
It's such a surprise I care what happens to you?
Ben umursamam. Hayır.
I don't care. No.
Pişman olmanı umursamam lazım, öyle mi?
And I'm supposed to care that you're sorry?
Pişman olmanı umursamam lazım, öyle mi?
That you're sorry? And I'm supposed to care.
Ben umursamam. Muhtemelen kız arkadaşlarını dövebileceği üç evi daha vardır.
Guy probably has three other houses not me.
Bunu umursamam. Hay lanet şey!
I don't care about that. Oh!
Ben parayı umursamam, Sam.
I don't care about the money, Sam.
Yeryüzündeki kimseyi umursamam ve kimse de beni umursamaz.
I care for no man on earth, and no man cares for me.
Umursamam. Değeri olmayan bir müşterisin.
You are customer worthless. Do not care.
Fotoğrafları umursamam. Beni ilgilendiren içeriktir.
I care about the content. I don't care about the photographs.
Nasıl umursamam? Narcisse aptalın teki, tam bir aptal?
Narcisse is a fool, an utter fool, How could I not?
Böyle önemsiz şeyleri umursamam ve sabırlı biriyimdir.
I don't care about the frivolous things and am a man of patience.
Hayır… hayır, ben umursamam, devam et.
No… no, I don't mind, go right ahead.
Ben öyle şeyleri umursamam.
I don't care about those things.
Bu gece Louise Adelswärd olmayı umursamam.
Tonight I wouldn't mind being Louise Adelswärd.
Ben böyle şeyleri hiç umursamam.
I never care about such things.
Results: 119, Time: 0.0378

Top dictionary queries

Turkish - English