UYUŞUK in English translation

numb
uyuşuk
uyuşmuş
hissiz
uyuşturdu
lazy
tembel
uyuşuk
miskin
üşengeç
slowpoke
uyuşuk
mankafa
mıymıntı
yavaş şey
lethargic
uyuşuk
letarjik
gevşetiyor
dopey
salak
budala
uyuşuk
aptal
uykucu
sersem
keloğlan
drowsy
uyuşuk
uykulu
torpid
uyuşuk
slow-mo
uyuşuk
sluggish
halsiz
ağır
durgun
miskin
uyuşuk
hareketsiz
yavaş
gevşek
tembelce
shiftless
beceriksiz
uyuşuk
miskin
sünepe
tembel
avare

Examples of using Uyuşuk in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kilolu ve uyuşuk şövalyelerimizin hepsi derinden yaralılardı.
They were all deeply flawed, our knights, overweight and lazy.
Hadi uyuşuk. Sıra sende.
Your move. Come on, slowpoke.
Yani uyuşuk cermen kendini güç çukurunun içine daha da sıkıştırıyor!
And so the torpid Teuton wedges himself yet further into the sagging cleft of power!
Kendini uyuşuk hissettiğin zaman… Kendimi hiç uyuşuk hissetmiyorum.
I never feel drowsy. You feel yourself getting drowsy.
Çekil yoldan uyuşuk! Hadi!
Come on. Outta the way, slow-mo!
Bu büyük bir akıl oyunu değil, tamam, uyuşuk deli?
It's not a big mind game, okay, numb nuts?
Sadece uyuşuk bir böceğim.
I'm just a mite sluggish.
Ama uyuşuk, çürük ve telaşlı onları bulamıyor.
But dopey, sleazy, and uptighty can't find them.
İnsanları tembel ve uyuşuk yapıyor ve insanın bütün hırsını kurutuyor.
It makes people lazy and lethargic, and drains all one's ambitions.
Hadi, kalksana uyuşuk kıç. bana yardım et.
Get off your lazy butt and come and help me. Come on.
Hadi uyuşuk. Sıra sende.
Come on, slowpoke. Your move.
Yani uyuşuk cermen kendini güç çukurunun içine daha da sıkıştırıyor.
Into the sagging cleft of power! And so the torpid Teuton wedges himself yet further.
Çekil yoldan uyuşuk! Hadi.
Outta the way, slow-mo! Come on.
Uyuşuk ve kayıp babamın yerinde mi olmak istersin?
Wanna be my shiftless absentee father?
Ordudan bıktım. Uyuşuk lanet aptallar!
Dopey blasted fools, you can't buck the army!
Bitkiler onu uyuşuk hale getirdi.
The herbs made him drowsy.
İngiliz yatakhanesindekiler çok uyuşuk. Benden bıktılar?
The British dorm's so lethargic. Will you let me?
Jeju adasinda, uyuşuk bi̇r öğleden sonra geçi̇yor.
The lazy afternoon in jeju island is passing by.
Haydi uyuşuk. Haydi!
Come on, slowpoke.
Çekil yoldan uyuşuk!
Out of the way, slow-mo!
Results: 249, Time: 0.0354

Top dictionary queries

Turkish - English