VADETTIĞI in English translation

Examples of using Vadettiği in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Onlara:'' İşte Rahman olan Allahın vadettiği budur, peygamberler doğru söylemişlerdi'' denir.
The reply will be,"This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth.
Onlara:'' İşte Rahman olan Allahın vadettiği budur, peygamberler doğru söylemişlerdi'' denir.
This is what the Beneficent God has promised. The Messengers have also spoke the truth.
İşte Allah ve Resulünün bize vadettiği!
they said,"This is what God and His Messenger have promised us!
Onlara:'' İşte Rahman olan Allahın vadettiği budur, peygamberler doğru söylemişlerdi'' denir.
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth!”.
Rahmanın kullarına gıyaben vadettiği Adn cennetleri( ne gireceklerdir). Şüphesiz Onun vadi yerine gelecektir.
The gardens of perpetuity which the Beneficent Allah has promised to His servants while unseen; surely His promise shall come to pass.
O cennet, çok merhametli olan Allahın, kullarına gıyaben vadettiği Adn cennetleridir.
They will enter'Adn(Eden) Paradise(everlasting Gardens), which the Most Beneficent(Allah) has promised to His slaves in the unseen.
İşte Allah ve Resulünün bize vadettiği! Allah ve Resulü doğru söylemiştir, dediler.
they said:"This is what Allah and his Messenger had promised us, and Allah and His Messenger told us what was true.
kullarına gıyaben vadettiği Adn cennetleridir.
Most Gracious has promised to His servants in the Unseen:
İşte Allah ve Resulünün bize vadettiği! Allah ve Resulü doğru söylemiştir, dediler.
this is that which Allah and His apostle had promised us; and Allah and His apostle had spoken the truth.
kullarına gıyaben vadettiği Adn cennetleridir.
which the Merciful has promised His worshipers in the Unseen.
İşte Allah ve Resulünün bize vadettiği! Allah ve Resulü doğru söylemiştir, dediler.
they said,‘This is what Allah and His Apostle had promised us, and Allah and His Apostle were true.
kullarına gıyaben vadettiği Adn cennetleridir.
which the All Merciful has promised to His servants without their having seen them,
İşte Allah ve Resulünün bize vadettiği! Allah ve Resulü doğru söylemiştir, dediler.
they said,"This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth.
O cennet, çok merhametli olan Allahın, kullarına gıyaben vadettiği Adn cennetleridir. Şüphesiz Onun vadi yerini bulacaktır.
The gardens of perpetuity which the Beneficent Allah has promised to His servants while unseen; surely His promise shall come to pass.
İşte Allah ve Resulünün bize vadettiği!
the believers said,"This is what God and His Messenger had promised us!
Şanlı liderimizin, İspanya halkına vadettiği mutlak adalete güvenerek büyük bir alçakgönüllülükle Ekselanslarından merhamet dileniyorum.
With the utmost humility I write to Your Excellency to plea for mercy, trusting the strict justice the glorious Caudillo promised to the Spanish people." Very good.
Çok merhametli olan Allahın, kullarına gıyaben vadettiği Adn cennetleridir.
Gardens Everlasting, which the Compassionate hath promised unto his bondmen, unseen;
Onlara:'' İşte Rahman olan Allahın vadettiği budur, peygamberler doğru söylemişlerdi'' denir.
This is that which the Beneficent did promise, and the messengers spoke truth.
Ancak Lepidusun birlikleri savaşmaktan bitkin düştükleri ve Octavianusun vadettiği paranın cazip gelmesi nedeniyle Lepidusu yüzüstü bırakıp, Octavianusun tarafına geçtiler.
Lepidus' troops deserted him, however, and defected to Octavian since they were weary of fighting and were enticed by Octavian's promises of money.
Çok merhametli olan Allahın, kullarına gıyaben vadettiği Adn cennetleridir.
Gardens of Eden that the All-merciful promised His servants in the Unseen;
Results: 59, Time: 0.0196

Top dictionary queries

Turkish - English