VERMEK ISTIYORSUNUZ in English translation

want to give
vermek istiyorum
sunmak istiyorum
you wanna give
vermek istiyorsun
bağışlamak ister misin
do you wish to give
vermek ister misiniz
vermek istiyorsunuz
do you desire to give
vermek istiyorsunuz

Examples of using Vermek istiyorsunuz in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Müminleri bırakıp da küfre sapanları dostlar edinmeyin. Kendi aleyhinize Allaha açık bir kanıt mı vermek istiyorsunuz?
O believers, take not the unbelievers as friends instead of the believers; or do you desire to give God over you a clear authority?
Müminleri bırakıp da kâfirleri dost edinmeyin. Kendi aleyhinizde Allaha apaçık bir delil mi vermek istiyorsunuz?
O believers, take not the unbelievers as friends instead of the believers; or do you desire to give God over you a clear authority?
Allaha, aleyhinizde apaçık bir delil mi vermek istiyorsunuz?
in place of Muslims; do you wish to give Allah a clear proof against you?.
Müminleri bırakıp da kafirleri dost edinmeyin;( bunu yaparak) Allaha, aleyhinizde apaçık bir delil mi vermek istiyorsunuz?
Do not befriend disbelievers rather than believers. Do you want to give God a clear case against you?.
Bakalım anlamış mıyım; Torbin Salvinin isteklerini ana gemi olan bilgisayar karşılığında vermek istiyorsunuz?
Let's see if I understand-- you want to give in to Torbin Salvi's demands in exchange for the mothership computer?
aleyhinizde apaçık bir delil mi vermek istiyorsunuz?
as friends instead of the believers; or do you desire to give God over you a clear authority?
aleyhinizde apaçık bir delil mi vermek istiyorsunuz?
instead of the faithful. Do you wish to give Allah a clear sanction against yourselves?
aleyhinizde apaçık bir delil mi vermek istiyorsunuz?
as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case?
kâfirleri dost edinmeyin. Kendi aleyhinizde Allaha apaçık bir delil mi vermek istiyorsunuz?
rather than the believers; do you desire that you should give to Allah a manifest proof against yourselves?
Para vermek istiyor ama seninle de konuşmak istiyor..
She… wants to give money,- but she wants to talk to you.
Tom bir yanıt vermek istiyor ama tabii ki, o veremez.
Tom wants to give an answer, but of course, he can't.
Bunu sana gelir gelmez vermek istiyordum ama çok yorgundum.
I wanted to give it to you when I checked in but I was knocked out.
Şimdi ben hepinize hediyelerimi vermek istiyorum, tamam mı?
I wanna give you all my gift next?
Sana vermek istediğim bir şey daha var.
I just have one other thing I want to give you.
Sana vermek istediğim özel bir şey var.
I got a little something special I want to give you.
Gitmeden önce sana vermek istediğim bir şey var.
Before you go… there's something I want to give you.
Size bir ders vermek istemiştim ama dersi bana siz verdiniz..
I wanted to give you a lesson but you gave it to me instead.
Sadece bunu vermek istiyorum. Bak.
I just wanna give you this, look.
Papa bize para vermek istiyor. Bak!
Papa wants to give us some money. Hey, look!
Papa bize para vermek istiyor. Bak!
Hey, look. Papa wants to give us some money!
Results: 42, Time: 0.032

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English