YAPMAMIZ GEREKENI YAPTIK in English translation

did what we had to do
yapmamız gerekeni
yapmak zorunda olduğumuz

Examples of using Yapmamız gerekeni yaptık in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Görevi korumak için yapmamız gerekeni yaptık.
And we did what we had to do to protect the mission.
Tamam mı? Yapmamız gerekeni yaptık.
Okay? We did what we had to do.
Ona 50 avro verdim, yapmamız gerekeni yaptık.
We did what we had to do. I gave her the 50 euros.
Ona 50 avro verdim, yapmamız gerekeni yaptık.
I gave her the 50 euros, we did what we had to do.
Hiç olmazsa, hasta hayatta kaldı ve biz yapmamız gerekeni yaptık.
At any rate, the patient survived and we did what we needed to do.
Bana göre yapmamız gerekeni yaptık.
It seems to me, we did what we had to do.
Yapmamız gerekeni yaptık.
It's what we have to do.
Bakın, ben sadece arayıp tüm hayranlarımıza haber vermek istedim biz aşk için yapmamız gerekeni yaptık.
Look, I just wanta call up and let all our fans know that we did what we had to do for love.
Yeri boşaldığı zaman da yapmamız gerekeni yaptık, aday listesini minimumda tutmak için yapmamız gerekeni yaptık..
And when his job opened up, we did what we had to do to keep the list of applicants to a minimum.
Yeri boşaldığı zaman da yapmamız gerekeni yaptık.
when his job opened up, we did what we had to do.
Senin kefaretinse, çünkü orada olanlar için, Hayatta kalmak için yapmamız gerekeni yaptık, ama burada dondurucu soğukta oturmak o zaman benim de kefaretim.
But if it is your penance to sit here We did what we had to do to survive, then it is my penance, too, because I am equally guilty about what happened down there. in the freezing cold.
Senin kefaretinse, çünkü orada olanlar için, Hayatta kalmak için yapmamız gerekeni yaptık, ama burada dondurucu soğukta oturmak o zaman benim de kefaretim.
Because I am equally guilty We did what we had to do to survive, about what happened down there. but if it is your penance to sit here in the freezing cold, then it is my penance, too.
orada olanlar için, Hayatta kalmak için yapmamız gerekeni yaptık, ama burada dondurucu soğukta oturmak o zaman benim de kefaretim.
if it is your penance to sit here We did what we had to do to survive, because I am equally guilty then it is my penance, too.
Hayatta kalmak için yapmamız gerekeni yaptık, ama burada dondurucu soğukta oturmak o zaman benim de kefaretim.
am equally guilty then it is my penance, too, We did what we had to do to survive.
Yapman gerekeni yap Albay.
Git ve yapman gerekeni yap.
Just go and do what you must.
Pekâlâ, yapman gerekeni yap Romeo.
All right, do what you got to do, Romeo.
İlk defa yapmam gerekeni yaptım.
I did what I needed,- for once.
Yapman gerekeni yap ama.
Do what you got to do, but.
Yapman gerekeni yap ve git Richard.
Do what you need to do, Richard, and go.
Results: 47, Time: 0.0292

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English