YAPTIKLARI GIBI in English translation

like they did
yaptıkları gibi
gibi bir şeye rastlamıştım onlar
as they had
var onlarınki gibi
like they
onlar
onlar gibi
değillermiş gibi
sanki onlar
gibi ortalıkta dolaşamazsın yeniden yerleştirme o kadar
onlar da meleklerle dans ediyormuş gibi
like they do
yaptıkları gibi
gibi bir şeye rastlamıştım onlar
like what they make

Examples of using Yaptıkları gibi in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Glaber ile yaptıkları gibi 3-5 adam göndermezler.
They would not send a few men, as they do with Glaber.
Eskiden, yaşlı hanımefendilerin yaptıkları gibi bir tadı var.
It's starting to taste just like the late missus' used to make.
Memory Alphaya yaptıkları gibi seni ve bizi yok edebilirler.
They may destroy you and us as they did Memory Alpha.
Dur az, MTVde yaptıkları gibi poz vereyim mi?
I can pose a little as they make it in MTV?
Şükran Gününde yaptıkları gibi beni yeniden kıracaklar.
They're gonna break me down just like they did at Thanksgiving.
İşler burada yaptıkları gibi tam olarak vaktinde gerçekleşmez.
Things don't exactly happen as punctually as they do here.
Yaptıkları gibi davranmalarının nedenleri.
The reasons they're acting the way they do.
Mayısta yaptıkları gibi Sahneden çekil.
Get off the stage. As they do in May.
Mayısta yaptıkları gibi.
As they do in May.
Woodsa yaptıkları gibi bizleride robotlaştırmak istiyorlar.
It wants to mutilate us just like it did Woods.
Walt Disneye yaptıkları gibi yani.
Like what they did to WaIt Disney.
Walt Disneye yaptıkları gibi yani.
With WaIt Disney. Cryonics or something. What they did.
Tıpkı yeraltı mezarlıklarında yaptıkları gibi Ayinlerimizi gecenin köründe yapıyoruz.
Just as they did in the Catacombs. We offer mass in the dead of night.
Katakomplarda yaptıkları gibi gece el ayak çekilince ayin düzenliyorduk.
Just as they did in the Catacombs. We offer mass in the dead of night.
Annem ve babam bana yaptıkları gibi sana da korkunç bir şey yaptı!.
Parents have done something terrible to you, as much as I did!.
Televizyonda yaptıkları gibi ana kız konuşalım senle şöyle.
Let's have a little mother-daughter moment, just like they do on TV.
O şeyler daha önce yaptıkları gibi gene buraya geleceklerdir ve… Hudson!
Those things are gonna come in here just like they did before!
Tıpkı Sashaya yaptıkları gibi ama bu gerçekten konuyla alakalı.
Sort of like what they did to Sasha, only this is actually relevant.
Nicede yaptıkları gibi Fransa da hiçbir yerde yapmazlar..
The way they do in Nice. No place else in France does it.
Sana yaptıkları gibi.
Like what they did to you.
Results: 337, Time: 0.0285

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English