ZIKRI in English translation

the message
mesajı
i̇leti
zikri
gönderilene
remembrance
anmak
zikretmek
yadetmeyi
zikir
anmayı
mesajına
zikri/kuranı
öğüt
reminder
zikir
bir ibret
hatırlatıcı
kuranı
bir öğütten
mesajdır
bir öğüt
ihtar
anımsatıcı
of zichri
zikri
the dhikr
zikri
zikri
zikrinin

Examples of using Zikri in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İsrail oymaklarının yöneticileri: Ruben oymağı: Zikri oğlu Eliezer.
Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri the ruler: of the Simeonites,
kitaplarla( gönderdik). Sana da zikri( Kuranı) indirdik ki, insanlara kendileri için indirileni açıklayasın ve onlar da iyice düşünsünler, diye.
We have sent down unto thee(also) the Message; that thou mayest explain clearly to men what is sent for them, and that they may give thought.
O inkar edenler, zikri( Kuranı) işittikleri zaman, seni neredeyse gözleriyle devireceklerdi.''
Those who disbelieve would almost make you slip with their eyes through hatredness when they hear the Reminder(the Quran), and they say:"Verily,
Adaya oğlu Maaseya, Zikri oğlu Elişafatla bir antlaşma yaptı.
Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him.
öyle ki( Senin) zikri( ni) unuttular ve böylece yıkıma uğrayan bir kavim oldular.
their fathers until they forgot the Reminder, and they were a ruined lot.
öyle ki( Senin) zikri( ni) unuttular ve böylece yıkıma uğrayan bir kavim oldular.
good things(in life), until they forgot the Message: for they were a people(worthless and) lost.
İman edenlerin, Allahın ve haktan inmiş olanın zikri için kalplerinin saygı ve korku ile yumuşaması zamanı gelmedi mi?
Is the time not come that the hearts of the believers should be humbled to Allah's remembrance and to the Truth that He has revealed,
öyle ki( Senin) zikri( ni) unuttular ve böylece yıkıma uğrayan bir kavim oldular.
any Master besides You; but You gave them and their forefathers usage to the extent that they forgot Your Remembrance; and they were indeed the people who destroy themselves.”.
İman edenlerin, Allahın ve haktan inmiş olanın zikri için kalplerinin saygı ve korku
Is it not time for those who believe to surrender their hearts to the remembrance of God, and to the truth that has come down,
öyle ki( Senin) zikri( ni) unuttular ve böylece yıkıma uğrayan bir kavim oldular.
Helpers, etc.) besides You, but You gave them and their fathers comfort till they forgot the warning, and became a lost people doomed to total loss.
Eğer bilmiyorsanız Zikir ehline( Kitap sahiplerine) sorun.
Ask the people of the Remembrance if you do not know.
Eğer bilmiyorsanız Zikir ehline( Kitap sahiplerine) sorun?
Ask the followers of the Reminder if ye know not?
Senin zikrini( şanını) yüceltmedik mi?
Have We not raised your remembrance?
Zikir, aramızdan ona mı bırakıldı?
Was the message given to him, out of all of us?
Sorun, Zikir ehline; eğer bilmiyorsanız.
Ask the People of the Reminder if you do not know.
Fakat Allahın zikrinden( yana) kalpleri katılaşmış olanların vay haline!
Alas for those whose hearts have been hardened to God's remembrance!
Eğer bilmiyorsanız Zikir ehline( Kitap sahiplerine) sorun.
Ask the People of the Reminder if you do not know.
Sorun, Zikir ehline; eğer bilmiyorsanız.
So ask the people of the message if you do not know.
İşte bu sana okuduğumuz, o ayetlerden ve o hikmetli Zikir( Kitap) dandır.
This We recite to thee of signs and wise remembrance.
Onlar Benim zikrimden bir kuşku içindedirler.
They are in doubt concerning My Reminder.
Results: 63, Time: 0.0407

Top dictionary queries

Turkish - English