abide forever
ہمیشہ رہیں
ہمیشہ ہمیشہ
ابدالآباد رہیں live forever
ہمیشہ رہیں
ابد تک زِندہ رہے
ہمیشہ زندہ
لآباد رہیں abide for ever
ہمیشہ رہیں
ابدالآباد رہیں
ابدا لآباد رہیں live for ever
ہمیشہ رہیں
ابد تک زِندہ رہے dwell forever
ہمیشہ رہیں
ہمیشہ ہمیشہ
سدا رہے remain for ever
ہمیشہ رہیں be abiders
ہمیشہ رہیں
ہمیشہ رہنے والے ہیں
ہمیشہ ہمیشہ رہنے والے ہیں dwell therein forever
میں ہمیشہ رہیں dwell for ever
ہمیشہ رہیں abide therein be forever
ان کا بدلہ ان کے رب کے پاس ہمیشگی والی جنتیں ہیں جنکے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں جن میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے Their reward is with their Lord: Gardens of Eternity beneath which rivers flow, where they will abide forever . وہ اس میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے اور انہیں کوئی سرپرست یا مددگار نہیں ملے گا In which they will remain forever , and will not find any guardian or helper. جس میں اُن کی ہر خواہش پوری ہو گی، جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے، جس کا عطا کرنا تمہارے پروردگار کے ذمے ایک واجب الادا وعدہ ہے There will they have whatever they wish, and there abide for ever ." This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled. اس لئے ان کو اللہ تعالیٰ ان کے اس قول کی وجہ سے ایسے باغ دے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی یہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے Thus, God has given them as their reward, gardens wherein streams flow and wherein they will live forever . اس لئے ان کو اللہ تعالیٰ ان کے اس قول کی وجہ سے ایسے باغ دے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی یہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے Allah hath rewarded them for that their saying- Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide forever .
جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے وہ(وہاں) کوئی حامی و مددگار نہیں پائیں گے In which they will remain forever , and will not find any guardian or helper. اس لئے ان کو اللہ تعالیٰ ان کے اس قول کی وجہ سے ایسے باغ دے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی یہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے And, for these words of theirs, Allah rewarded them with the Gardens underneath which canals flow, wherein they will live for ever . وہی لوگ جنت والے ہیں اور وہ اس میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے It is these who are the(rightful) owners of the Paradise, there they shall abide for ever . ان کیلئے بھڑکتی ہوئی آگ تیار کررکھی ہے۔ جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے۔ وہ کوئی حامی و مددگار نہ پائیں گے"! has prepared the Fire for them, where they will live forever with no friend or helper to be found! خدا ان سے ناراض ہو گیا ہے اور یہ لوگ عذاب میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے۔اور اگر یہ لوگ God is angry with them and, consequently, they will abide forever in retribution. سوا جہنم کے راستہ کے جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے اور یہ بات اللہ کے لئے بالکل آسان ہے Except to the path of Hell, where they will dwell forever . And that is easy for God. ان کا بدلہ ان کے رب کے پاس ہمیشگی والی جنتیں ہیں جنکے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں جن میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے Their recompense is with their Lord; Gardens of Eden, underneath which rivers flow, where they shall live for ever . نیک عمل کرےاللہ اسے ایسی جنتوں میں داخل کرےگا جس کے نیچے نہریں جاری ہیں جن میں یہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے does good deeds into Gardens underneath which rivers flow, where such people will remain forever . ان کا بدلہ ان کے رب کے پاس ہمیشگی والی جنتیں ہیں جنکے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں جن میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے Their reward from their Lord will be the gardens of Eden wherein streams flow and wherein they will live forever . نیک عمل کرےاللہ اسے ایسی جنتوں میں داخل کرےگا جس کے نیچے نہریں جاری ہیں جن میں یہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے does righteousness- He will remove from him his misdeeds and admit him to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever . اسے گھیر لے گا یہی لوگ دوزخی ہیں جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے are people of Hell, where they will abide for ever . سوا جہنم کے راستہ کے جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے اور یہ بات اللہ کے لئے بالکل آسان ہے Except the path of hell, in which they will remain for ever and ever; and that is easy for Allah. سوائے جہنم کے راستے کے جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے، اور یہ کام اﷲ پر آسان ہے Except to the path of Hell, where they will dwell forever . And that is easy for God. ان سے تکبر کریں وه لوگ دوزخ والے ہوں گے وه اس میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے are too proud to accept them- these are the inmates of the Fire, where they will remain forever . اس لئے ان کو اللہ تعالیٰ ان کے اس قول کی وجہ سے ایسے باغ دے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی یہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے Allah has prepared for them gardens underneath which rivers flow, in which they shall live for ever .
Display more examples
Results: 265 ,
Time: 0.0627