BẤT CỨ PHẦN NÀO in English translation

any part
bất kỳ phần nào
bất cứ phần nào
bất kỳ bộ phận nào
bất kỳ nơi nào
bất kỳ một phần
bất cứ bộ phận nào
phần nào
bất cứ nơi nào
mọi nơi
bất kì phần nào
any portion
bất kỳ phần nào
bất cứ phần nào
bất kì phần nào
phần nào
any sections
bất kỳ phần nào
bất cứ phần nào
any parts
bất kỳ phần nào
bất cứ phần nào
bất kỳ bộ phận nào
bất kỳ nơi nào
bất kỳ một phần
bất cứ bộ phận nào
phần nào
bất cứ nơi nào
mọi nơi
bất kì phần nào
any section
bất kỳ phần nào
bất cứ phần nào
any piece
bất kỳ phần
bất kỳ mảnh
bất kỳ tác phẩm
bất cứ miếng
bất kỳ mẩu
bất kỳ miếng
bất kỳ đoạn
bất cứ mảnh
bất cứ mẩu
bất cứ phần nào

Examples of using Bất cứ phần nào in Vietnamese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ông cảnh báo chống lại" những liên minh thường trực với bất cứ phần nào trên thế giới ở ngoại quốc".[ 103] Ông nói rằng Hoa Kỳ phải tập trung chủ yếu vào những lợi ích của Mỹ.
He cautioned against"permanent alliances with any portion of the foreign world",[8] saying that the United States must concentrate primarily on American interests.
Ông Tập nhấn mạnh:« Chúng ta sẽ không bao giờ cho phép bất cứ ai, bất kỳ tổ chức, hoặc bất kỳ đảng phái chính trị nào, bất cứ lúc nào hoặc trong bất kỳ hình thức nào, tách bất cứ phần nào của lãnh thổ Trung Quốc ra khỏi Trung Quốc ».
Xi continued, saying“We absolutely will not permit any person, any organization, any political party- at any time, in any form- to separate any piece of Chinese territory from China.
Các điều khoản và điều kiện của hợp đồng dịch vụ với khách hàng của Nielsen cho bất cứ phần nào của Trang Web sẽ có hiệu lực mạnh hơn trong trường hợp quy định của hợp của hợp đồng có thể xung đột với các Điều kiện sử dụng này.
The terms and conditions of a Nielsen client's service agreement for any portion of the Site will control in the event of any provisions that may conflict with these Terms of Use.
Việc xin phép được tái sản xuất, nhân bản, chuyển thể, hay nói cách khác khai thác bất cứ phần nào của Website phải được gửi bằng văn bản tới Truth for Today tại địa chỉ được ghi ở cuối bản Thỏa Thuận này.
Requests for permission to reproduce, duplicate, adapt, or otherwise exploit any portion of the Website should be submitted in writing to Truth for Today at the address listed at the end of this Agreement.
phần mềm, hoặc bất cứ phần nào trong đó, mà có thể hoặc không cần phải thông báo.
Content or Software, or any portion thereof, with or without notice.
Một cuộc thăm dò được tiến hành trong tháng 6 năm 2013 cho thấy 74% người Do Thái Israel bác bỏ ý tưởng của một thủ đô của Palestine ở bất cứ phần nào của Jerusalem, mặc dù 72% công chúng coi nó như là một thành phố chia cắt.
A poll conducted in June 2013 found 74% of Israeli Jews rejected the idea of a Palestinian capital in any portion of Jerusalem, although 72% of the public regarded it as a divided city.
các dịch vụ có liên quan hoặc bất cứ phần nào trong đó vào bất cứ lúc nào, mà không cần thông báo.
to terminate your access to the Site and the related services or any portion thereof at any time, without notice.
Một cuộc thăm dò được tiến hành trong tháng 6 năm 2013 cho thấy 74% người Do Thái Israel bác bỏ ý tưởng của một thủ đô của Palestine ở bất cứ phần nào của Jerusalem, mặc dù 72% công chúng coi nó như là một thành phố chia cắt.
A poll conducted in June 2013 found that 74% of Israeli Jews reject the idea of a Palestinian capital in any portion of Jerusalem, though 72% of the public regarded it as a divided city.
tháo rời bất cứ phần nào của trang web và/
or disassemble any portion of the Site and/or the Service in any way,
bằng cách sử dụng khá dễ nhớ shortcodes xung quanh bất cứ phần nào của nội dung của bạn.
based on where the user is seeing the content, by using fairly easy-to-remember shortcodes around any portion of your content.
Liên Xô sẽ không bao giờ từ bỏ quyền kiểm soát bất cứ phần nào của Berlin.
postwar peace in Europe, believed that the Soviets would never relinquish control over any part of Berlin.
không thực hiện nâng cấp bất cứ phần nào thì có thể bạn sẽ không thể chạy hệ điều hành mới hơn.
your Windows XP system for a very long time and never upgraded any of the parts, chances are that you won't be able to run a newer OS.
Chúng tôi có thể hoàn toàn tuyên bố rằng các cơ sở tôn giáo phương Tây trong nhiều thế kỷ qua hoàn toàn không dạy bất cứ điều gì về du hành thể vía bởi nó không thuộc bất cứ phần nào của tôn giáo chính thống.
Let us content ourselves with stating that in the Western hemisphere for several centuries past people quite definitely have not been taught anything about astral travelling because it does not fall into any portion of organized religion.
việc theo dõi trở nên quan trọng như bất cứ phần nào trong quá trình bán hàng.
are NOT made on the first call, follow-up is as important as any part of the selling process.
Suốt những năm tôi là giáo sư, không có một sinh viên nào- được ủy quyền nhận lương- đã từng lấy bất cứ phần nào trong số đó, mặc dù tôi đã bảo họ,“ Tùy ở bạn.
All the years I was a teacher, not a single student to whom I had given the authority had taken any part of it, although I had told them,“It is up to you.
Nếu tòa án cho rằng chúng ta không thể thực thi bất cứ phần nào của các Điều Khoản này
If a court holds that we cannot enforce any part of the Terms as drafted,
Chính sách thật sự của chúng ta là tránh xa các liên minh lâu dài với bất cứ phần nào của thế giới bên ngoài;
It is our true policy to steer clear of permanent alliances with any portion of the foreign world, so far, I mean, as we are now at liberty to do it;
khai thác bất cứ phần nào của Dịch vụ
resell or exploit any part of the Service or use of the Service
Nokia ngừng công khai nguồn bất cứ phần nào của phần mềm Symbian
Nokia ceased to openly source any portion of the Symbian software
bao gồm giả mạo bất kỳ giao thức TCP/ IP hoặc bất cứ phần nào của thông tin tiêu đề trong bất kỳ lây truyền cho các trang web vì lý do nào;.
entity, or otherwise disguise the origin of any content transmitted through the Site or to Herbalife, including forging any Transmission Control Protocol/Internet Protocol packet header or any part of the header information in any transmission to the Site for any reason;
Results: 220, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Vietnamese - English