ALTLASTEN - vertaling in Nederlands

lasten uit het verleden
bagage
gepäck
koffer
reisegepäck
ballast
gepäckstücke
taschen
handgepäck
altlasten
freigepäck
gepäckaufbewahrung
erfenis
erbe
vermächtnis
erbschaft
nachlass
hinterlassenschaft
erbteil
vermögen
geerbt
vererbung
altlasten
RAL
nog
noch
mal
wieder
bisher
weitere
oude verplichtingen

Voorbeelden van het gebruik van Altlasten in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Dies wird dazu beitragen, die erheblichen Umweltbelastungen aus„Altlasten“ zu verringern.
Dit zal bijdragen tot vermindering van de druk op het milieu als gevolg van een aanzienlijke “last uit het verleden”.
der Rat uns mehrfach gebeten hat, unseren Teil zur Abtragung der Altlasten beizutragen.
de Raad ons herhaaldelijk gevraagd heeft ons deel aan de inlossing van de oude schulden bij te dragen.
Deponien, Altlasten und erhöhtem Verkehrsaufkommen.
vuilstortplaatsen, historische verontreinigde locaties en het toenemende verkeer.
Bei dem Szenario mit einem hohen Ansatz wird davon ausgegangen, dass es annähernd gleich viele„Altlasten“ und„Neukontaminierungen“ gibt.
In het geval met hoge kosten wordt uitgegaan van ongeveer evenveel ‘oude' als ‘nieuwe' locaties.
die Kom mission sehr bald über die Beträge einigen werden, die für die Altlasten und die Kosten der Erweiterung zu grundegelegt werden müssen.
nabije toekomst een akkoord zullen zien ontstaan tussen de Raad en de Commissie over de basiscijfers voor de lasten uit het verleden en de kosten voor de uitbreiding.
Die Sanierung von Bergwerken(Altlasten des Uranbergbaus, der den grundlegenden Umweltanforderungen nicht entsprach), die Entsorgung abgebrannter Brennelemente,
De sanering van mijngebieden(als erfenis van de uraanwinning waarbij de primaire milieuvereisten niet in acht zijn genomen),
Das Wirtschaftswachstum bleibt moderat und wird nach wie vor durch die Altlasten der Krisenjahre, wie die private Verschuldung,
De groei blijft bescheiden en wordt nog steeds afgeremd door de nasleep van de crisis,
B er nukleare Altlasten aus den Ta¨tigkeiten der Gemeinsamen Forschungsstelle(GFS) im Rahmen des Euratom-Vertrags- Ru¨ckbau der veralteten kerntechnischen Anlagen und Abfallentsorgung- KOM(1999) 114 und Bull. 5-1999, Ziff. 1.2.128.
Mededeling van de Commissie over de nucleaire erfenis van GCO-werkzaamheden in het kader van het Euratom-Verdrag- Ontmanteling van verouderde kerninstallaties en beheer van afval-COM(1999) 114 en Bull. 5-1999, punt 1.2.128.
Wenn sich beim Rat nichts bewegt, wenn die Altlasten nicht entscheidend abgetragen werden und bei den Strukturfonds
Wanneer er bij de Raad niets verandert, wanneer de oude verplichtingen niet in beslissende mate worden gehonoreerd
haben einige Bergbauunternehmen aufgrund unzureichender Kontrollen Altlasten zurückgelassen, die unsere Böden
hebben diverse mijnbouwbedrijven een erfenis achtergelaten die ons land
Die Beihilfe soll verhindern, daß die Altlasten, insbesondere die durch die enorme Größe des Unternehmens British Coal Corporation verursachten,
De steun moet ervoor zorgen dat de oude verplichtingen, in het bijzonder die voortvloeien uit de zeer grote omvang van de British Coal Corporation,
das Amt Anfang 2004 noch mit der Bereinigung von Altlasten beschäftigt war, die ihm sein Vorgänger(UCLAF)
het begin 2004 nog bezig was met de verwerking van de last uit het verleden die het van zijn voorganger UCLAF had geërfd,
Die Bereinigung der Altlasten ist für uns ein untrennbares Element, wenn ein ordnungsgemäßes Funktionieren der Fonds ange sichts der durch die Erweiterung um Spanien und Portugal auf ihn zukommenden neuen Aufgaben gewährleistet werden soll.
De afrekening met de last van het verleden is voor ons een onmisbaar element om een goede werking van de fondsen te garanderen ten aanzien van de nieuwe taken die voortvloeien uit de toetreding van Spanje en Portugal.
Lassen Sie uns aber jetzt trotzdem endlich konsequent damit anfangen und nicht in eine Technologie zurückkehren, die eigentlich schon die Technologie des vergangenen Jahrhunderts ist und deren Altlasten wir bis heute nicht einmal ansatzweise im Griff haben.
Toch zouden we daarmee eindelijk eens consequent moeten beginnen in plaats van onze toevlucht te nemen tot een technologie die eigenlijk al tot de vorige eeuw behoort en voor het afval waarvan we tot op heden nog niet het begin van een oplossing hebben.
eine der von den Zielen in Bezug auf Gesundheits- und Sachschäden sowie Altlasten zu erfassenden Akti vitäten vor.
doelstellingen op het gebied van schade aan de gezondheid resp. eigendom en van verontreinigde locaties.
der gesamten aquatischen Umwelt verteilt"Altlasten.
het gehele aquatische milieu"historische verontreiniging.
ist jetzt in Böden, Sedimenten und dem gesamten aquatischen Ökosystem verteilt"Altlasten.
het sediment en het hele aquatische ecosysteem"historische verontreiniging.
auch Umweltschäden(Altlasten und Schädigungen der biologischen Vielfalt) abdeckt.
als de milieuschade(verontreiniging van gebieden en schade aan het natuurlijke milieu en de biodiversiteit) bestrijkt.
Sollten wir uns nicht inzwischen Gedanken darüber machen, wie sich vermeiden läßt, daß wir, nachdem wir uns mit den Altlasten im nichtobligatorischen Sektor auseinandergesetzt haben, uns alsbald in den Altlasten im Bereich dieser Agrar-Lagerbestände verheddern?
Moeten er alvast niet ideeën op tafel worden gelegd over hoe dat zou kunnen om te voorkomen dat we, nadat we de lasten van het verleden in de niet-verplichte sfeer hebben aangepakt, ons straks op gaan hangen in de lasten van het verleden, in de sfeer van die landbouwvoorraden?
Kohle ihren zentralen Stellenwert für die Energieerzeugung in Europa behält- zielt darauf ab, fairen Wettbewerb sicherzustellen, indem Beihilfen für Stillle-gungen und Altlasten zugelassen werden.
kolen een belangrijk aandeel houden in de energieproductie in Europa- moet een eerlijke concurrentie waarborgen door steun voor sluitingen en voor lasten uit het verleden toe te staan.
Uitslagen: 72, Tijd: 0.0605

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands