SENT DOWN TO YOU - vertaling in Nederlands

[sent daʊn tə juː]
[sent daʊn tə juː]
naar jou neergezonden
revealed to you
sent down to you
u nedergezonden
aan jullie geopenbaard
jou neergezonden
revealed to you
sent down to you
u heeft nedergezonden
have revealed unto thee
have sent down unto thee

Voorbeelden van het gebruik van Sent down to you in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Alif, Lam, Mim, Ra. These are the signs of the Book. That which has been sent down to you from your Lord is the truth, but most people do
Ziehier de teekens van het boek, en hetgeen u nedergezonden werd van uwen Heer is de waarheid;
Let no one bar you from the verses of Allah after they have been sent down to you, but call to your Lord,
En laat jou niet weghouden van de Verzen van Allah nadat zij tot jou neergezonden zijn en roep jouw Heer aan.
He has sent down to you the Book with the truth, confirming what preceded it; and He has sent down the Torah
Hij heeft het boek met de waarheid tot jou neergezonden ter bevestiging van wat er voordien al was
remember Allah's blessing upon you, and what He has sent down to you of the Book and wisdom, to advise you therewith.
denkt aan Gods genade aan jullie en aan wat Hij van het boek en de wijsheid op jullie neergezonden heeft om jullie ermee te vermanen.
beware of them lest they lead you away from the guidance sent down to you by God.
zij jou niet weglokken van een deel van wat Allah jou neergezonden heeft.
Remember the favor of Allah upon you, and what He sent down to you from the Book and Wisdom to exhort you..
aan wat Hij van het boek en de wijsheid op jullie neergezonden heeft om jullie ermee te vermanen.
solemnly rehearse Allah's favours on you, and the fact that He sent down to you the Book and Wisdom, for your instruction.
herinnert u Gods weldaden jegens u, en dat hij het boek en de wijsheid tot u gezonden heeft tot onderricht.
beware of them lest they lead you away from the guidance sent down to you by God.
zij je niet weglokken van een deel van wat God tot jou heeft neergezonden.
Indeed among the People of the Book there are some who have faith in Allah and in what has been sent down to you, and in what has been sent down to them.
En voorwaar, er zijn er onder de Lieden van de Schrift die zeker in Allah geloven en in wat aan jullie geopenbaard is en in wat hen geopenbaard is,
There are some among the People of the Book who believe in Allah, and in what has been sent down to you, and what has been sent down to them,
Er zijn er onder de Lieden van de Schrift die zeker in Allah geloven en in wat aan jullie geopenbaard is en in wat hen geopenbaard is,
that the good should be sent down to you from your Lord, and Allah chooses especially whom He pleases for His mercy,
gunnen niet, dat iets goeds tot u nedergezonden wordt van uw Heer; maar Allah kiest voor Zijn barmhartigheid,
And undoubtedly there are some among the People given the Book(s), who accept faith in Allah and what is sent down to you and what was sent down to them- their hearts are submitted humbly before Allah- they do not exchange the verses of Allah for an abject price;
En voorwaar, er zijn er onder de Lieden van de Schrift die zeker in Allah geloven en in wat aan jullie geopenbaard is en in wat hen geopenbaard is, terwijl zij nederig tegenover Allah zijn, zij ruilen de Verzen van Allah niet in voor een geringr prijs: zij zijn degenen
beware of them lest they lead you away from the guidance sent down to you by God. If they turn away,
voorschriften af te dwalen, die God u heeft nedergezonden; en indien zij zich afwenden,
they believe in what has been sent down to you, and what was sent down before you-those who maintain the prayer,
de gelovigen, geloven in wat aan jou geopenbaard is en wat vóór jou geopenbaard is. Zij die de shalât verrichten;
Allahu alihi wa sallam) should I recite it to you when it has been sent down to you?
Allahoe alihi wa salaam) moet ik reciteren om u als het is vastgelegd tot u gezonden?
Allah has sent down to you an Exhortation.
Allah heeft tot jullie een Vermaning gezonden.
Allah has sent down to you an Exhortation.
God heeft naar jullie een vermaning neergezonden.
God has sent down to you a Reminder.
Allah heeft tot jullie een Vermaning gezonden.
God has sent down to you a Reminder.
God heeft naar jullie een vermaning neergezonden.
Allah has sent down to you the Qur'an.
Allah heeft tot jullie een Vermaning gezonden.
Uitslagen: 2218, Tijd: 0.053

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands