WE NOT WITH YOU - vertaling in Nederlands

[wiː nɒt wið juː]
[wiː nɒt wið juː]
wij niet met jullie
we not with you

Voorbeelden van het gebruik van We not with you in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
say in ease success comes to you from God:"Were we not with you?" But if fortune favours the infidels, they say:"Did we not overpower you,
jullie door God een succes behalen, dan zeggen zij:"Waren wij niet met jullie?" maar als de ongelovigen geluk hebben zeggen zij:"Hebben wij jullie niet overmeesterd
they say,“Were we not with you?”; and if victory is for disbelievers, they say,“Did we
zijn wij niet met u? Maar indien den ongeloovige eenig voordeel te beurt valt,
say,'Were we not with you?' but if the unbelievers get a share, they say,'Did we
zijn wij niet met u? Maar indien den ongeloovige eenig voordeel te beurt valt,
If a victory comes to you from Allah they say:'Were we not with you' But if the unbelievers get a portion, they say,'Were we not mightier than you,
Als jullie door God een succes behalen, dan zeggen zij:"Waren wij niet met jullie?" maar als de ongelovigen geluk hebben zeggen zij:"Hebben wij jullie niet overmeesterdjullie oordelen en God zal de ongelovigen geen weg verschaffen om tegen jullie op te treden.">
a victory from Allah, they say:"Were we not with you?"- but if the unbelievers gain a success, they say(to them):"Did we not gain an advantage over you,you on the Day of Judgment?">
dan zeggen zij:"Waren wij niet met jullie?" maar als de ongelovigen geluk hebben zeggen zij:"Hebben wij jullie niet overmeesterd
As for those who lay in wait for you. If a victory comes to you from Allah they say:'Were we not with you' But if the unbelievers get a portion, they say,'Were we not mightier than you,
Zij, die wachten om te zien wat u overkomt, of God u de overwinning schenkt, zeggen: zijn wij niet met u? Maar indien den ongeloovige eenig voordeel te beurt valt,
Are we not with you? and if the disbelievers meet with a success say:
zeggen zij: Waren wij niet boven u geplaatst, en hebben wij u niet tegen de geloovigen verdedigd.
they say:"Were we not with you," but if the disbelievers gain a success, they say(to them):"Did
zijn wij niet met u? Maar indien den ongeloovige eenig voordeel te beurt valt,
say: Are we not with you? and if the disbelievers meet with a success say: Had we not the mastery of you,
dan zeggen zij:"Waren wij niet met jullie?" maar als de ongelovigen geluk hebben zeggen zij:"Hebben wij jullie niet overmeesterdjullie oordelen en God zal de ongelovigen geen weg verschaffen om tegen jullie op te treden.">
As for those who lay in wait for you. If a victory comes to you from Allah they say:'Were we not with you?' But if the unbelievers get a portion, they say,'Were we not mightier than you,
Zij, die wachten om te zien wat u overkomt, of God u de overwinning schenkt, zeggen: zijn wij niet met u? Maar indien den ongeloovige eenig voordeel te beurt valt,
were we not with you?
zeggen:"Wij waren toch met jullie?
they will say:'Were we not with you?
zeggen:"Wij waren toch met jullie?
say in ease success comes to you from God:"Were we not with you?
Allah ten deel valt, zeggen:"Wij waren toch met jullie?
they say,“Were we not with you?”; and if victory is for disbelievers,
zeggen:"Wij waren toch met jullie?" Maar als die de ongelovigen ten deel valt,wij jullie niet geholpen en hebben wij de gelovigen niet van jullie afgehouden?">
to you from Allah, they say,“Were we not with you?”; and if victory is for disbelievers, they say,“Did we not have control over you,
dan zeggen zij:"Waren wij niet met jullie?" maar als de ongelovigen geluk hebben zeggen zij:"Hebben wij jullie niet overmeesterd
say,'Were we not with you?' but if the unbelievers get a share,
zeggen:"Wij waren toch met jullie?" Maar als die de ongelovigen ten deel valt,wij jullie niet geholpen en hebben wij de gelovigen niet van jullie afgehouden?">
they say:"Were we not with you," but if the disbelievers gain a success,we not gain mastery over you and did we not protect you from the believers?">
zeggen:"Wij waren toch met jullie?" Maar als die de ongelovigen ten deel valt,wij jullie niet geholpen en hebben wij de gelovigen niet van jullie afgehouden?">
They will call out to them, saying:'Were we not with you''Yes' they will reply,'but you tempted yourselves,
Zij(de huichelaars) roepen tot hen(de gelovigen):"Waren wij niet met jullie?" Zij zeggen:'"Welzeker, maar jullie brachten jezelf in verzoeking
As for those who lay in wait for you. If a victory comes to you from Allah they say:'Were we not with you' But if the unbelievers get a portion,
Zij zijn degenen die een afwachtende houding tegenover jullie aannemen on, als jullie een overwinning van Allah ten deel valt, zeggen:"Wij waren toch met jullie?" Maar als die de ongelovigen ten deel valt,wij jullie niet geholpen en hebben wij de gelovigen niet van jullie afgehouden?">
they say:"Were we not with you?"- but if the unbelievers gain a success, they say(to them):"Didyou on the Day of Judgment.">
zijn wij niet met u? Maar indien den ongeloovige eenig voordeel te beurt valt,
Uitslagen: 14755, Tijd: 0.0514

We not with you in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands