BIBLES - vertaling in Nederlands

bijbels
bible
biblique
ecritures
écritures
om bijbels
des bibles
bibliquement
bijbel
bible
biblique
ecritures
écritures
bibles

Voorbeelden van het gebruik van Bibles in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
utilisés pour distribuer des Bibles et de la littérature chrétienne
worden gebruikt om Bijbels en christelijke literatuur te verspreiden
les manuscrits à partir desquelles les Bibles modernes sont traduites,
de manuscripten waaruit de moderne Bijbels vertaald zijn,
Ce mythe est venu à propos, car Bibles étaient souvent enfermés dans les églises dans le passé,
Deze mythe is tot stand gekomen omdat Bijbels werden vaak weg in kerken in het verleden afgesloten,
les manuscrits à partir desquelles les Bibles modernes sont traduites,
de manuscripten waaruit de moderne Bijbels vertaald zijn,
Tandis que la vente des bibles imprimées aurait amplement couvert cette quantité, on a permis à Fust de saisir le type pour la bible et un Psalter et une partie de l'équipement d'impression de Gutenberg.
Terwijl de verkoop van gedrukte Bijbels ruimschoots Dit bedrag zou hebben behandeld, werd Fust toegestaan? ?om de soort voor de Bijbel en een Psalter zestien en beoordelingen over een aantal van Gutenberg's drukmachines.
Puisque c'est proclamé dans les Saintes Bibles depuis des âges il est difficile d'aller vers une personne pour lui dire
Aangezien het werd afgekondigd in de Heilige Bijbels sinds eeuwen is het moeilijk om naar iemand toe te gaan en hem te vertellen
Osée à écrire en secret, et ce fut le véritable commencement des Bibles juive et chrétienne.
geheim te gaan schrijven, en dit was het werkelijke begin van de Joodse en Christelijke Bijbels.
j'insiste bien sur le« pas toujours» et elles ont toutes une Bible et ces Bibles sont toutes différentes.
en ik sta erop"niet altijd" en ze hebben allen een Bijbel en deze Bijbels zijn allemaal verschillend.
Apprenez des versets des Ecritures Saintes maintenant pour les utiliser comme une arme pendant ce temps-là, car les Bibles seront interdites(bannies) mais même satan n'est pas capable de brûler tous les Bibles.
Leer de Heilige Geschriften nu om het als een wapen te gebruiken tijdens die tijd, want Bijbels zullen verbannen worden, maar zelfs satan zal niet alle Bijbels kunnen verbranden.
Osée à écrire en secret, et ce fut le véritable commencement des Bibles juive et chrétienne.
geheim te gaan schrijven, en dit was het werkelijke begin van de Joodse en Christelijke Bijbels.
et tous les autres Bibles et des Testaments sont pour lui des faux.
en alle andere Bijbels en Testamenten zijn voor hem vervalsingen.
Dans la pratique, toute personne trouvée en train de distribuer des bibles ou de participer à une réunion secrète de prière risque d'être envoyée dans un camp de travail, voire même exécutée, selon les témoignages de réfugiés.
In de praktijk betekenen het distribueren van bijbels of geheime gebedsbijeenkomsten bij ontdekking werkkamp of zelfs executie, aldus de getuigenissen van vluchtelingen.
a emporté Permis de Barker pour imprimer des Bibles et à une amende de 300 livres-un morceau lourd de changer dans ces jours.
vernietigd, nam Barker's licentie om Bijbels te drukken en hem een boete £ 300-een flinke brok van veranderen in die dagen.
le mot Elohim a été traduit au singulier, par'Dieu' qui est la référence qui apparaît dans les bibles moderne.
werd Elohim verkeerd vertaald in de tijd naar het enkelvoud referentie'God' dat verschijnt in het hedendaagse bijbels.
Vlib32Misconception: L'Eglise a ajouté des livres à la version BibleThe catholique de l'Ancien Testament diffère de la version protestante en ce que l'édition catholique contient sept plus de livres que les Bibles protestantes.
Vlib32Misconception: De kerk toegevoegd boeken aan de BibleThe katholieke versie van het Oude Testament verschilt van de Protestantse versie in dat de katholieke editie bevat zeven meer boeken dan Protestantse Bijbels.
J'ai essayé de laisser de côté ces"bibles" de plus de mille pages,
Ik heb geprobeerd de'bijbels' van meer dan duizend bladzijden, waarvan de meeste worden gevuld met nutteloze tabellen
toutefois, une légère variante de ce qui se trouve dans nos Bibles.
echter met een kleine afwijking van de manier waarop het in onze Bijbel staat.
Ces Bibles ont été écrites beaucoup, beaucoup plus tard, des centaines d'années plus tard et en plus pas tout ce que Jésus a dit est écrit dans la Bible, ou ce qui y est écrit n'est pas écrit de la façon dont Jésus l'interprétait.
Deze Bijbels werden veel later geschreven, meer dan honderden jaren later en bovendien werd niet alles wat Jezus heeft verteld in deze Bijbels neergeschreven of wat hij vertelde werd niet opgeschreven op de wijze dat Jezus het bedoeld had.
Il y a des gens qui ont beaucoup de millions et même des milliards de dollars, et qui ont un ordre du jour pour promouvoir les Bibles corrompues à travers la publicité, les promouvoir dans les magasins qui les mettront en avant et au centre, et qui va montrer aux gens que c'est la Bible que vous devriez être en train de lire.
Er zijn mensen met miljoenen en zelfs biljoenen dollars die zich bezig houden met het produceren van corrupte Bijbels en ze vervolgens promoten via reclame, of via winkels die ze goed zichtbaar zullen etaleren om de mensen te overtuigen,"Deze Bijbel moet je lezen.
Je trouvai aussi trois fort bonnes Bibles que j'avais reçues d'Angleterre avec ma cargaison,
Ook vond ik drie goede Bijbels, die bij de lading, mij uit Engeland gezonden, geweest waren,
Uitslagen: 115, Tijd: 0.0661

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands