Voorbeelden van het gebruik van Traductions in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Afin d'assurer la qualité des traductions, il sera indispensable de prévoir plusieurs cabines d'interprétation.
Le coordinateur des traductions publiques diffuse un ensemble de règles
La gestion de la base de données du Service de traduction en vue de garantir l'efficacité des traductions. .
Nous sommes également prêts à utiliser la norme SAE J2450, spécialement conçue pour évaluer la qualité des traductions dans le domaine de l'industrie automobile.
dont environ 500 traductions d'œuvres littéraires par an.
Un seul petit bémol est que le finlandais traductions du site aurait pu être mieux, et tout n'est pas traduit en finnois.
Vous avez donc la possibilité d'accéder à clicktranslate™ depuis vos propres logiciels d'entreprise et de commander vos traductions en ligne.
ils ne consacrent pas intégralement leur temps aux traductions voir point 76.
dont environ 500 traductions d'œuvres littéraires par an.
Des traductions en néerlandais et suédois furent publiées, des traductions russes circulèrent en forme manuscrite.
Le problème des traductions dans les langues nationales revêt également un aspect politique,
d'une importance primordiale pour la qualité des traductions.
qu'une très grande partie de la production mondiale des traductions soit encore réalisée par des agences exclusivement locales.
n'est pas claire et il serait utile d'y mettre bon ordre lors de la vérification des différentes traductions.
Mieux, pour ceux qui sont intéressés, il ya des liens sur chaque page de l'original ainsi que les différentes traductions.
expressions accompagnés de leurs traductions enregistrées en votre langue maternelle.
Règle 8 Invitation à produire les traductions des revendications dans les procédures d'examen et d'opposition.
sera probablement invalider vos traductions actuelles.
Un certain nombre de contrats avec des agences externes ont donc été résiliés parce que la qualité des traductions n'était pas satisfaisante voir point 43.
Tous les clients qui ont demandé des traductions en 2006 sont énumérés ci-après par ordre d'«identifiant client» qui correspond à leur position dans le budget 7.