UN ÉCLAIR - vertaling in Nederlands

een flits
un éclair
flash
een bliksemschicht
un éclair
un coup de foudre
de bliksem
foudre
éclairs
bliksem
een bliksemstraal
un éclair
een bliksemflits
un éclair
een weerlicht
un éclair
een lichtflits
une lumière
un éclair
un flash
een blikseminslag
une décharge de foudre
la foudre
un éclair

Voorbeelden van het gebruik van Un éclair in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Même dans un éclair de colère?
Niet in een flits van woede?
En un éclair.
Ça peut être un éclair pour désorienter l'ennemi.
Het kon een flashbang zijn om de vijand te desoriënteren.
La douleur, on dirait… comme si un éclair parcourait mes veines.
De pijn is… als een bliksem die door mijn aderen wordt gejaagd.
Et je vis Satan tomber du ciel comme un éclair.».
En ik zag Satan als bliksem uit de hemel vallen.'.
Un éclair au milieu d'une journée ensoleillée?
Bliksem, midden op een zonnige dag?
En un éclair, il fut transformé en ce super-héros sensationnel.
En in e23en flits is Bradley veranderd in die spannende super held.
C'est-à-dire, un éclair.
Door bijvoorbeeld een bliksemschicht?
j'ai vu comme un éclair.
Het was een soort flits.
L'amour n'est pas un éclair.
Liefde is geen bliksemschicht.
Je dois m'arrêter prendre un sandwich et un éclair pour Mimi.
Ik moet nog 'n broodje vleessla en 'n roomsoes voor Mimi kopen.
J'ai essayé de l'arrêter, un éclair m'a frappé.
Ik wou haar redden. Maar ik werd geraakt door een bliksemschicht.
Et si ce n'était pas un éclair?
Maar was dat wel bliksem?
Toutes vos données importantes disparaîtront en un éclair.
Al uw belangrijke gegevens verdwijnen in een flitser.
Un grand home sera foudroyé dans une journée par un éclair.
De grote man zal getroffen worden overdag door een donderslag.
Ce sera comme vous le dites… comme un éclair.
Het zal zijn zoals je zegt… als een bliksem….
Modèle détaillé d'un éclair bleu d'Opel avec plateau et bâche.
Gedetailleerd model van een blauwe Opel Blitz met open laadvloer en zeil.
Les paiements mobiles en un éclair.
Mobiel betalen in een oogwenk.
On dirait un éclair!
Alsof ik bliksemschichten afschiet!
Néon sous la forme d'un éclair.
Grappig neon licht in de vorm van een smiley.
Uitslagen: 185, Tijd: 0.0709

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands