BAHÁ'U'LLÁH - vertaling in Duits

Baha'u'llah
bahá'u'lláh
baháu'lláh
bahá'u'lláh
Baháu'llah
Baha'ullah

Voorbeelden van het gebruik van Bahá'u'lláh in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Bahá'u'lláh heeft bepaald wat de minimale duur van een reis is waardoor de gelovige van vasten wordt vrijgesteld V&A 22 en V&A 75.
Die Mindestdauer einer Reise, die den Gläubigen vom Fasten befreit, hat Bahá'u'lláh festgelegt Fragen und Antworten 22 und Fragen und Antworten 75.
Bahá'u'lláh bevestigt hier de verklaring van de Báb in de Arabische Bayán
Bahá'u'lláh bestätigt hier die Aussage des Báb im Arabischen Bayán,
Wij zijn allemaal in staat Bahá'u'lláh te verzoeken om Zijn Goddelijke almachtige bijstand en Hij zal ons zeker helpen.
Wir alle sind dazu fähig, Bahá'u'lláh um Seine göttliche, allmächtige Hilfe anzurufen.
Bahá'u'lláh verklaart dat met de komst van Zijn Openbaring"menselijke oren het voorrecht kregen te horen wat Hij Die met God sprak op Sinaï hoorde.
Bahá'u'lláh erklärt, mit dem Advent Seiner Offenbarung sei"menschlichen Ohren das Vorrecht eingeräumt zu hören, was Er, der mit Gott Zwiesprache hielt, auf dem Sinai hörte.
Het antwoord kwam gewoonlijk in de vorm van een brief van Mirzá Áqá Ján die de woorden van Bahá'u'lláh citeerde, maar in feite was hij in zijn geheel door Bahá'u'lláh gedicteerd.
Die Antwort hatte dann die Form eines Briefes von Mírzá Áqá Ján mit Zitaten von Bahá'u'lláh. Tatsächlich war sie aber völlig von Bahá'u'lláh diktiert.
In het geval van het middellange Verplichte Gebed gaat dit samen met het reciteren van bepaalde verzen zie Enige teksten geopenbaard door Bahá'u'lláh in aanvulling op de Kitáb-i-Aqdas.
Beim mittleren Pflichtgebet ist dies von der Rezitation bestimmter Verse begleitet siehe'Von Bahá'u'lláh ergänzend zum Kitáb-i-Aqdas offenbarte Texte.
aan de koningen en heersers tezamen in de Súriy-i-Mulúk, de meest belangrijke Tafel geopenbaard door Bahá'u'lláh.
Herrscher in der Súriy-i-Mulúk gerichtet wurden,»dem folgenschwersten Tablet, das von Bahá'u'lláh geoffenbart wurde«.
het geestelijk leven van het gehele mensdom." Bahá'u'lláh.
geistige Leben des ganzen Menschengeschlechts". Bahá'u'lláh.
Aangezien de vraagsteller een moslim was, maakt Bahá'u'lláh gebruik van verzen uit de Bijbel om te laten zien hoe een christen zijn eigen heilige teksten in allegorische termen zou kunnen interpreteren om de volgende religie te accepteren.
Da die Person, an welche das Kitab-i-Iqan gerichtet war, ein Muslim war, benutzt Baha'u'llah Verse aus der Bibel, um zu zeigen, wie ein Christ seine eigenen heiligen Texte allegorisch deuten könnte, anders als der christliche Klerus dies tut, um die folgende Religion akzeptieren zu können.
Bahá'u'lláh geeft aan dat als de bruidegom bij de voltrekking van het huwelijk niet in staat is om het bruidsgeschenk in zijn geheel te betalen, het hem is
Wie Baháu'lláh andeutet, ist es einem Bräutigam, der die Morgengabe nicht voll bezahlen kann, gestattet, der Braut einen Schuldschein auszustellen Fragen
Als Bahá'u'lláh in de Kitáb-i-Aqdas naar het Huis van Gerechtigheid verwijst,
Wenn Bahá'u'lláh sich im Kitáb-i-Aqdas auf das"Haus der Gerechtigkeit" bezieht,
Antwoorden behandelt Bahá'u'lláh uitvoerig een aantal onderwerpen betreffende het jaar van geduld,
Antworten' entwickelt Baháu'llah einige Details bezüglich des Jahres der Geduld: seine Einhaltung(Fragen
bij aan bepaalde discussies, waarbij ze de mensen om hen heen een perspectief bieden dat is gebaseerd op de beginselen van de enorme Openbaring van Bahá'u'lláh.
sie die Menschen in ihrer Umgebung mit einer auf hohen Grundsätzen beruhenden Sichtweise bekannt machen, die von Bahá'u'lláhs unermesslicher Offenbarung geprägt ist.
Betreffende het"tweede" teken waarvan Bahá'u'lláh aangeeft dat het in de Kitáb-i-Aqdas geopenbaard is,
Zum"zweiten" Zeichen, von dem Baha'u'lláh sagt, daß es im Kitáb-i-Aqdas offenbart sei,
In december 1863 reisden Bahá'u'lláh en zijn familie in twaalf dagen naar Adrianopel.
Im Dezember 1863 reiste die Gruppe um Baha'u'llah schließlich nach Adrianopel.
Tijdens zijn verblijf maakte Bahá'u'lláh aan zijn volgelingen bekend
Vor der Abreise teilte Baha'ullah einer kleinen Gruppe seiner Anhänger mit,
We bieden hen deze passage van de Pen van Bahá'u'lláh aan.
Wir tragen diese Stelle aus der Feder Bahá'u'lláhs an sie heran.
Wij leven temidden van bevolkingsgroepen die dringend behoefte hebben aan de boodschap van Bahá'u'lláh.
Wir leben inmitten einer Bevölkerung, die die Botschaft Bahá'u'lláhs verzweifelt benötigt.
Dit is een verwijzing naar de geboorte van Bahá'u'lláh in Tihrán op 12 november 1817.
Dies ist ein Hinweis auf die Geburt Bahá'u'lláhs in Teheran am 12. November 1817.
Dit is een zaak van onmiddellijk belang voor de erkende aanhangers van Bahá'u'lláh in alle landen.
Diese Angelegenheit ist von unmittelbarer Wichtigkeit für die erklärten Anhänger Bahá'u'lláhs in allen Ländern.
Uitslagen: 142, Tijd: 0.0361

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits