Voorbeelden van het gebruik van Europese constructie in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
U weet heel goed dat de Europese constructie een ongelofelijk gezeur is geworden van teksten en verklaringen.
wissen sehr wohl, daß das europäische Einigungswerk zu einem unglaublichen Gewirr von Texten und Deklarationen verkommen ist.
anderzijds haar grondslagen wijzigen om de Europese constructie aan te passen aan de nieuweuitdagingen.
Änderung ihrer Grundlagen zur Anpassung deseuropäischen Aufbauwerks an die neuen Herausforderungen.
dit initiatief niet als de zoveelste Europese constructie wordt bekeken,
diese Initiative nicht als das x-te europäische Konstrukt gesehen wird,
is de euro juist bij uitstek het symbool van een Europese constructie die in en vanuit de koude oorlog is ontstaan
ist im Gegenteil das höchste Symbol eines europäischen Aufbauwerks, das im und durch den kalten Krieg entstanden ist
centraal in de Europese constructie.
mit allen seinen Ansprüchen im Mittelpunkt des europäischen Aufbauwerks steht.
Er wordt nogal eens met scepticisme ge sproken over de Europese constructie, maar wij weten uit andere peilingen dat in Europa 40% van de burgers gewoon niet politiek geïnteresseerd zijn,
Gewiß fallen hier und da skeptische Äußerungen über das europäische Aufbauwerk, aber wir wissen aus anderen Meinungsumfragen, daß in Europa 40% der Bürger gewöhnlich an Politik überhaupt nicht interessiert sind
Om ervoor te zorgen dat de burgers de Europese constructie begrijpen, eraan deelnemen en haar niet zien als een superstructuur die
Damit die Bürger das europäische Aufbauwerk verstehen, an ihm teilnehmen und es nicht als einen für Politiker und Technokraten reservierten Überbau betrachten,
Zij wensen geen Europese constructie die op verwarring gebaseerd is,
Sie wollen kein europäisches Aufbauwerk, in dem Konfusion herrscht
Laten we het duidelijk stellen: dit Verdrag weegt niet op tegen de inzet en de ambities van een Europese constructie die in minder dan vijf jaar tijd de Europese munt moet invoeren,
Laßt es uns hier ganz klar sagen: dieser Vertrag entspricht nicht den Zielsetzungen des Aufbaus Europas, der in weniger als fünf Jahren zur Verwirklichung der Einheitswährung, der Erweiterung,
de nieuwe Verdragen en daarmee bij te dragen aan de Europese constructie, zowel door wijzigingen in te voeren
es die neuen Verträge begrüßte und zur Verbesserung der europäischen Konstruktion sowohl durch Reformen als auch durch eine kluge
u zich de vraag stelt of een Europese constructie enthousiasmerend kan zijn voor de burgers,
Sie sich die Frage stellen, ob eine europäische Konstruktion für die Bürger begeisternd sein kann,
waarna hij via de Commissie constitutionele zaken zou kunnen voorstellen een specifiek verslag uit te brengen over het vraagstuk van de constitutionele regio' s in de Europese constructie.
Er schlug vor, die Änderungsanträge 18 und 12 zurückzuziehen, damit er über den Ausschuss für konstitutionelle Fragen gegebenenfalls die Vorlage eines speziellen Berichts zum Problem der konstitutionellen Regionen innerhalb der Architektur Europas vorschlagen kann.
Het gaat immers om de begrijpelijkheid van onze Europese constructie voor de kandidaat-landen.
Es geht dabei darum, daß unser europäisches Aufbauwerk für die beitrittswilligen Länder verständlich ist.
De terroristische bedreiging is een beproeving voor de Europese constructie.
Die Bedrohung durch den Terrorismus stellt eine beispiellose Herausforderung für Europa dar.
De Europese constructie van vandaag is van een andere aard dan die van gisteren.
Das europäische Aufbauwerk hat sich in seinem Wesen geändert.
In de toe komst zal duidelijk worden welke indrukwekkende voor uitgang de invoering van de euro voor de Europese constructie betekent.
In vielen Jahren werden wir uns des gewaltigen Schritts, den das europäische Aufbauwerk mit der Einführung des Euro nach vorne getan hat.
Wij moeten ons in Europa realiseren dat de Europese constructie waaraan wij nu bouwen,
Wir in Europa müssen uns klarmachen, daß der europäische Aufbau, für den wir uns einsetzen, darin besteht,
Identificatie met Europa kan alleen groeien als die Europese constructie haar taken overtuigend weet te vervullen.
Eine Identifizierung mit Europa kann sich nur entwickeln, wenn eine solche europäische Konstruktion ihre Aufgaben überzeugend zu erfüllen weiß
Dan zien we wellicht dat deze Europese constructie op een voertuig lijkt
Dann können wir nämlich sehen, dass wir es bei diesem europäischen Konstrukt mit etwas zu tun haben,
Niettemin heeft het groeiende misnoegen onder de mensen over de res publica in het algemeen ook zijn weerslag op de Europese constructie, deels wegens economische.
Dennoch wirkt sich die zunehmende Unzufriedenheit der Bürger mit der Politik im allgemeinen auch auf den Aufbau Europas aus; sie hat wirtschaftliche.
Uitslagen: 264, Tijd: 0.0715

Europese constructie in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits