SCHEEPSBOUWSECTOR - vertaling in Duits

Schiffbau
scheepsbouw
scheepsbouwsector
scheepsbouwindustrie
scheepsbouwmarkt
Schiffbauindustrie
scheepsbouw
scheepsbouwindustrie
scheepsbouwsector
industrie
Schiffbausektor
scheepsbouw
scheepsbouwsector
europese scheepsbouwindustrie
sector
Werftindustrie
scheepsbouw
scheepswerven
scheepsbouwsector
scheepsbouwindustrie
scheepsbouwbranche
Schiffbaus
scheepsbouw
scheepsbouwsector
scheepsbouwindustrie
scheepsbouwmarkt
Schiffbausektors
scheepsbouw
scheepsbouwsector
europese scheepsbouwindustrie
sector
Schiffsbauindustrie
scheepsbouw
scheepsbouwsector

Voorbeelden van het gebruik van Scheepsbouwsector in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Met uitzondering van de scheepsbouwsector, en andere sectoren waarvoor in verordeningen
Mit Ausnahme des Schiffbaus und anderer Wirtschaftsbereiche, die in den Verordnungen
De aanhoudende crisis in de scheepsbouwsector heeft tot een rampzalige concurrentiestrijd tussen de werven in de hele wereld geleid.
Diese anhaltende Krise im Schiffbau hat zu einem rui nösen Wettbewerb zwischen den Schiffswerften in der ganzen Welt geführt.
Het Comité is ingenomen met de ontwerp-verordening als stap op weg naar een meer concurrerende en rendabele scheepsbouwsector binnen de Europese Unie en op mondiaal niveau.
Der Ausschuß begrüßt den Verordnungsentwurf als einen Schritt hin zu einem wettbewerbsfähigeren und rentableren Schiffbausektor in der Europäischen Union und weltweit.
de Commissie de mededingingsregels in de scheepsbouwsector strikt toepast.
dass sie die Wettbewerbsregeln in der Schiffbauindustrie strikt anwendet.
Na die periode zullen voor de scheepsbouwsector precies dezelfde regels gelden
Nach Ablauf dieser Zeitspanne werden für den Schiffbau genau dieselben Regeln gelten
Met uitzondering van de scheepsbouwsector en andere sectoren waarvoor in verordeningen
Mit Ausnahme des Schiffbausektors und anderer Sektoren, die besonderen Bestimmungen
Ik wil het Parlement bijgevolg aanbevelen de mondelinge vraag over de toekomstige ontwikkeling van de scheepsbouwsector op de agenda van vrijdag te laten.
Daher rate ich uns allen, die mündliche Anfrage zur künftigen Entwicklung auf dem Schiffbausektor auf dem Freitag zu belassen.
Met dit advies wil het EESC steun verlenen aan het streven om een kritische massa in de scheepsbouwsector te behouden en het concurrentievermogen ervan op peil te houden of te vergroten.
Mit dieser Stellungnahme will der EWSA dazu beitragen, eine kritische Masse in der Schiffbauindustrie zu bewahren und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten und zu verbessern.
het Europese aandeel in de internationale scheepsbouwsector drie keer kleiner is
der Anteil der EU am internationalen Schiffbau dreimal kleiner ist
is de scheepsbouwsector.
ist der Schiffbausektor.
In vergelijking met de scheepsbouwverordening van 1998 hanteert de nieuwe kaderregeling een definitie van het begrip “innovatie” die is aangepast aan de specifieke behoeften van de scheepsbouwsector.
Die neuen Rahmenbestimmungen enthalten im Vergleich zur alten Verordnung für den Schiffbau von 1998 eine Definition des Begriffs von speziell auf die Anforderungen des Schiffbausektors zugeschnittenen Innovationen.
De sociale partners in de Europese scheepsbouwsector vinden dat, zodra de toegankelijkheid tot de bestaande exportkredieten in het gedrang komt,
Nach Meinung der Sozialpartner im Schiffbau der EU sollte sich die Verwaltung dieser Frage widmen,
De verstrekte documenten(boekhouding van werven, boekhouding van financiële instellingen, wettelijke besluiten met betrekking tot de scheepsbouwsector) worden momenteel door de Commissie bestudeerd.
Die vorgelegten Dokumente(Abrechnungen von Werften und Finanzinstituten, den Schiffbausektor betreffende rechtliche Entscheidungen) werden derzeit von der Kommission geprüft.
De concurrentiepositie van de scheepsbouwsector zou daardoor echter aanzienlijk zwakker worden
Daß alle Arten von Beihilfen abgeschafft werden sollten, dies hätte aber zur Folge, daß der Schiffbau weniger wettbewerbsfähig würde
De herziening van de kaderregeling voor de scheepsbouwsector moet vooral tot doel hebben om de concurrentievoorwaarden voor de Europese werven te verbeteren.
Das allgemeine Ziel der Überprüfung der Rahmenbestimmungen für den Schiffbau sollte die Verbesserung der Wettbewerbsbedingungen für die europäischen Werften sein.
de protocollen met betrekking tot de steunmaatregelen van de staten zijn van toepassing op de scheepsbouwsector.
2 des Abkommens und die Protokolle über die staatlichen Beihilfen finden auf den Schiffbau Anwendung.
Steunmaatregel van de Staten C 26/2006(ex N 110/2006)- Tijdelijk defensief mechanisme ten behoeve van de scheepsbouwsector.
Staatliche Beihilfe Nr. C 26/2006(ex N 110/2006)- Befristete Schutzmaßnahme für den Schiffbau.
ter wereld niet hebben, zowel in de scheepsbouwsector als in andere sectoren.
die unsere industriellen Konkurrenten in der Welt im Schiffbau wie in vielen anderen Sektoren nicht kennen.
Ik woon zelf in een regio- Asturië- waar de scheepsbouwsector op dit moment in ernstige moeilijkheden verkeert.
Ich lebe in einer Region, in der der Schiffbau heute vor sehr ernsten Problemen steht: in Asturien.
Dit is onder meer het geval voor de meelproductie, de voedergranen en de scheepsbouwsector, waar de staatssteun moet worden afgebouwd in het kader van het herstructureringsproces.
Hierzu zählen die Bereiche Weizenmühlen und Futtergetreide sowie Schiffbau, Bereiche, in denen die staatlichen Beihilfen einhergehend mit dem Umstrukturierungsprozess gekürzt werden müssen.
Uitslagen: 85, Tijd: 0.0783

Scheepsbouwsector in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits