AFWENDT - vertaling in Engels

turn away
zich afkeren
wend
afwijzen
wendden zich af
afwendt
wenden zich af
zich afkeert
wend je af
zich afrekeren
wegsturen
away
weg
afstand
verwijderd
buurt
verderop
rijden
ver
loopafstand
vandaan
afnemen
averts
afwenden
voorkomen
af te wenden
wend
vermijden
de pijniging
afgewend worden
affhouden
back
terug
weer
rug
achterkant
teruggaan
achterzijde
terugkomen
terugbrengen
opnieuw
terugkrijgen
turns away
zich afkeren
wend
afwijzen
wendden zich af
afwendt
wenden zich af
zich afkeert
wend je af
zich afrekeren
wegsturen
turnest

Voorbeelden van het gebruik van Afwendt in het Nederlands en hun vertalingen in het Engels

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Maar indien gij u afwendt, weet dan, dat gij God niet zult verzwakken.
But if ye turn away, know ye that ye cannot frustrate Allah.
Onzuiverheid is zo'n grove zonde… dat de Maagd Maria haar gezicht afwendt en huilt.
Impurity is so grave a sin… the Virgin Maryturns her face away and weeps.
En indien gij u van hen afwendt zoekende de barmhartigheid van uw Heer waarop gij hoopt,
And if you turn away from them to seek mercy from your Lord, which you hope for,
wie zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, die zal Hij een ondraaglijke bestraffing laten doormaken.?
and whoever turns away from the remembrance of his Lord, He will let him into an escalating punishment?
En indien gij u afwendt van mijne vermaningen, vraag ik daarvoor geene belooning van u.
And if you turn away[from my advice] then no payment have I asked of you.
Ten einde hun daardoor te bewijzen, dat degeen die zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, eene strenge marteling zal ondergaan.
So that We may test them by it-- whoever turns away from the remembrance of his Lord shall be sternly punished.
Maar indien gij u afwendt, waarlijk, dan vrees ik voor u de straf van den grooten dag.
But if you turn away, then I fear for you the torment of a Great Day i.e. the Day of Resurrection.
Om hen daarmee op de proef te stellen. En wie zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, die zal Hij een ondraaglijke bestraffing laten doormaken.?
So that We may test them by it-- whoever turns away from the remembrance of his Lord shall be sternly punished?
Maar schatje, als gij u afwendt Ik zal altijd denken aan wat we samen hadden.
But baby, as you turn away I will always think of what we had together.
Wend u dus van hem af, die zich van onze vermaningen afwendt, en alleen naar het tegenwoordige leven haakt.
So turn from those who turn away from Our Remembrance and only desire this present life.
Wend u dus van hem af, die zich van onze vermaningen afwendt, en alleen naar het tegenwoordige leven haakt.
So avoid him who has turned away from Our remembrance, and desires nothing but the present life.
Als gij daarom berouw toont zal het beter voor uzijn, maar indien gij u afwendt, weet dan, dat gij Allah niet kuntontsnappen.
If then, ye repent, it were best foryou; but if ye turn away, know ye that ye cannot frustrate Allah.
Ten einde hun daardoor te bewijzen, dat degeen die zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, eene strenge marteling zal ondergaan.
In order to test them with it; and whoever turns away from the remembrance of his Lord- He will put him in a punishment that keeps on increasing.
beter voor u zijn, indien gij berouw betoont; maar indien gij u afwendt, weet dan, dat gij God niet zult verzwakken.
that is best for you; but if you turn away- then know that you will not cause failure to Allah.
Ten einde hun daardoor te bewijzen, dat degeen die zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, eene strenge marteling zal ondergaan.
To test them with it. Whoever turns away from the remembrance of his Lord, He will direct him to torment ever mounting.
Allah zal je dubbel belonen, maar als gij u afwendt, de zonde van de'Arisiyin.
Allah will doubly reward you, but if you turn away, the sin of the'Arisiyin.
degeen die zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, eene strenge marteling zal ondergaan.
try them through it. But whoever turns away from the remembrance of his Lord, will be given increasing torment by Him.
Wend u dus van hem af, die zich van onze vermaningen afwendt, en alleen naar het tegenwoordige leven haakt.
So turn thou from him who turns away from Our Remembrance, and desires only the present life.
Jij kijkt naar haar als ze niet kijkt… en zij neemt jou op als jij je blik afwendt.
You look at her when she's not looking… she checks you out when you look away.
Als jij je van hen afwendt dan zullen zij jou geen enkele schade berokkenen
If you disregard them, they will not harm you in any way.
Uitslagen: 177, Tijd: 0.0733

Top woordenboek queries

Nederlands - Engels