Voorbeelden van het gebruik van Dit vers is in het Nederlands en hun vertalingen in het Engels
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Ecclesiastic
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Programming
een hoofdletter D zijn. De"ma" in dit vers is geen voornaamwoord dat verwijst naar God maar een"masdariyya" in de betekenis van"de schepping ervan" en niet hij die het schiep. Yusuf Ali die opgroeide binnen de madrasa traditie beheerst de Arabische taal beter dan zowel Pickethall als Arberry.
Dit vers, is in feite een uitdrukking van Gods eigen welwillendheid om.
Dit vers was iets dat wij zelf persoonlijk ervoeren.
De laatste woorden van dit vers zijn.
L tot aan het einde van dit vers zijn.
Dit vers was geopenbaard samen met de niet geslaagde poging van moslims om Mekka binnen te treden om de Tawaf te verrichten het ritueel tijdens de Haddj van het lopen tussen de twee bergen dat bedoeld is om het halen van water van Hagar voor Ismaël te gedenken.
Nu dat dit vers was geopenbaard, de Profeet(salla Allahu alihi wa salaam)
Het taalgebruik in dit vers is in de verleden tijd.
Het Hebreeuwse woord dat in dit vers is gebruikt voor vrees.
Dit vers is een min of meer samenvattende afsluiting van de voorgaande hoofdstukken.
Wat we aantreffen in Ibn Kathir's commentaar bij dit vers is wederom verontrustend.
De betekenis van dit vers is dat de staat van wezens verschilt.
Dit vers is vergelijkbaar met het vers van Deuteronomium besproken boven.
Dit vers is verkeerd en vertekend omdat Mozes niet kon hebben.
Volgens dit vers is de dood het loon voor onze zonde.
De tiende interpretatie van dit vers is dat hij geen kennis had.
Dit vers is eenduidig te zeggen dat de belangrijkste oorzaak van abro.
Dit vers is ook een latere toevoeging van sommige liefhebber te ondersteunen.
Dat is wat ik denk dat het belangrijkste punt van dit vers is.
Dit vers is niet specifiek