ERLAUBEN - übersetzung ins Französisch

permettre
ermöglichen
lassen
erlauben
können
damit
leisten
gestatten
möglich
helfen
versetzen
autoriser
zulassen
erlauben
gestatten
genehmigen
ermächtigen
autorisieren
ermöglichen
genehmigung
dürfen
zugelassen werden
laisser
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
zu belassen
einfach
erlauben
dürfen
bleiben
schreibe
permettent
ermöglichen
lassen
erlauben
können
damit
leisten
gestatten
möglich
helfen
versetzen
permettez
ermöglichen
lassen
erlauben
können
damit
leisten
gestatten
möglich
helfen
versetzen
permettant
ermöglichen
lassen
erlauben
können
damit
leisten
gestatten
möglich
helfen
versetzen
autorisent
zulassen
erlauben
gestatten
genehmigen
ermächtigen
autorisieren
ermöglichen
genehmigung
dürfen
zugelassen werden
autorisez
zulassen
erlauben
gestatten
genehmigen
ermächtigen
autorisieren
ermöglichen
genehmigung
dürfen
zugelassen werden
autorise
zulassen
erlauben
gestatten
genehmigen
ermächtigen
autorisieren
ermöglichen
genehmigung
dürfen
zugelassen werden
laissez
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
zu belassen
einfach
erlauben
dürfen
bleiben
schreibe
laissons
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
zu belassen
einfach
erlauben
dürfen
bleiben
schreibe
laissent
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
zu belassen
einfach
erlauben
dürfen
bleiben
schreibe

Beispiele für die verwendung von Erlauben auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Wir können es uns nicht erlauben, die Fundamente der europäischen Integration zu schwächen.
Nous ne pouvons nous permettre d'affaiblir les fondements de l'intégration européenne.
Was die sich alles erlauben!
Ils se permettent tout!
Sie erlauben mir nicht, in die Disko zu gehen.
Ils ne me permettent pas d'aller en boîte.
Entschuldige, darf ich mir erlauben, dich um einen Gefallen zu bitten?
Excuse-moi, je peux me permettre de te demander une faveur?
Aber, wenn ich es mir erlauben darf, Ihren Filmen fehlt etwas.
Mais, si je peux me permettre, une chose manque dans vos films.
Europa kann es sich nicht erlauben, seine Kompetenzen zu verlieren.
L'Europe ne peut pas se permettre de perdre ses compétences.
Erlauben Sie mir daher bitte, dass ich wieder zu ihr gehe.
Vous me permettrez donc d'aller la retrouver.
Wir sollen Irina Derevko erlauben, sich mit Sloane zu treffen?
Vous suggérez de permettre à Derevko de contacter Arvin Sloane?
Erlauben, daß technische Machbarkeit und wirtschaftliche Rentabilität bestimmter Projekte nachgewiesen werden(Aquakultur);
Permettant de démontrer la faisabilité tech nique et la rentabilité économique(par ex… aquaculture).
Solche Informationen erlauben es ihm/ihr zu entscheiden, ob eine Dosisreduktion notwendig ist.
Ces informations lui permettront de déterminer si une réduction de posologie doit être envisagée.
Wenn ich es mir erlauben darf, ich glaube, das ist Ihr Trumpf.
Si je puis me permettre je pense que c'est votre atout.
Sie erlauben uns, frische, neue Bilder zu bekommen
Elle nous permet d'obtenir de nouvelles images
So sehr, wie die es Umstände erlauben, natürlich.
Autant que les circonstances me le permettent, bien sûr.
So erlauben sie- ohne das Wasser zu belasten- auch ein langsames Fressen.
De cette façon, les poissons peuvent les manger lentement- sans polluer l'eau.
Bitte erlauben 1-2 cm fehler wegen des manuellen maßes.
S'il vous plaît permettre 1-2 cm erreur due à la mesure manuelle.
Aber wir können nicht erlauben, dass das weiter geschieht‘, fügte Trump hinzu.“.
Mais nous ne pouvons plus nous le permettre», a ajouté Trump.
Die Lampen erlauben allerdings nicht, die Populationen einzugrenzen oder auszurotten.
Elles ne permettent pas, par contre, de maîtriser ou éradiquer les populations;
Baunat kann es sich gar nicht erlauben, seine Kunden zu enttäuschen.
Baunat ne peut pas se permettre de ne pas nous satisfaire.
Bitte erlauben 1-2 werktage für uns zur antwort.
S'il Vous Plaît permettre 1- 2 jours ouvrables pour nous à la réponse.
Bitte erlauben einlegesohlenlänge0,5 cm gelegentliche fehler wegen des manuellen maßes.
S'il vous plaît permettre semelle longueur0.5 cm aléatoire erreur due à la mesure manuelle.
Ergebnisse: 6037, Zeit: 0.0746

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch