SOLLTE DAHER - übersetzung ins Französisch

donc lieu
daher sollte
ist daher angezeigt
ist daher angebracht
devrait en conséquence
convient par conséquent

Beispiele für die verwendung von Sollte daher auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Der Kommission sollte daher gestattet werden, von dieser Vorschrift abzuweichen.
Il convient par conséquent de permettre à la Commission de déroger à cette obligation.
Es sollte daher sicherlich nicht übersehen werden.
Il faut donc certainement pas négliger.
Es sollte daher lernen Ferien,
Il faut donc apprendre à partir vacances,
Die Verordnung(EWG) Nr. 218/92 sollte daher entsprechend geändert werden‑.
Le règlement(CEE) n° 218/92 doit dès lors être modifié en conséquence.
Für solche gemeinnützigen Organisationen sollte daher- analog zu arbeits- und sozialrechtlichen Regelungen in
Pour ces organisations d'utilité publique, il convient donc- par analogie avec les systèmes de droit du travail
Die Anwendung solcher Maßnahmen sollte daher auf einer eingehenden und objektiven Bewertung des Marktes
Le recours à de telles mesures devrait par conséquent reposer sur une évaluation approfondie
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels sollte daher in Erwartung des Abschlusses der für seinen Abschluss erforderlichen Verfahren unterzeichnet
Il convient donc de signer l'accord sous forme d'échange de lettres et de l'appliquer à titre provisoire,
Der Kommission sollte daher die Befugnis übertragen werden, delegierte Rechtsakte zur
Il convient dès lors de conférer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes délégués
Die Kommission sollte daher Maßnahmen in Betracht ziehen,
La Commission devrait par conséquent envisager de prendre des mesures
Er vergrößert das Demokratiedefizit- es würde mich interessieren, vom Berichterstatter zu hören, weshalb dies nicht der Fall ist- und sollte daher abgelehnt werden.
Il accroît le déficit démocratique- je serais intéressé d'entendre de la bouche du rapporteur en quoi cela n'est pas le cas- et il convient donc de s'y opposer.
Diese Tatsache sollte daher besonders beachtet werden, damit das Kind(die Förderung des Kurzstreckenseeverkehrs) nicht mit dem Bad ausgeschüttet wird.
Il convient dès lors à cet égard de veiller tout particulièrement à éviter de jeter l'enfant(la promotion du transport maritime à courte distance) avec l'eau du bain.
Es sollte daher gefragt werden, von welchen Kriterien sich die Kommissarin leiten ließ,
Il y a donc lieu de s'interroger sur les critères qui ont guidé la commissaire
Die Kommission sollte daher einen Aktionsplan entwickeln, um deren Potenzial zu maximieren,
La Commission devrait par conséquent élaborer un plan d'action pour maximiser leur potentiel
Der Anzeiger sollte daher überarbeitet und Indikatoren eingearbeitet werden,
Il faut donc réorienter le tableau et y intégrer les
Die Vereinbarung sollte daher neue Bestimmungen in Bezug auf bestimmte Mitgliedstaaten enthalten Schlussfolgerung 77.
Il convient dès lors d'introduire des dispositions concernant certains États membres en particulier point 77.
Die Kommission sollte daher im Wege der Zusammenarbeit im europäischen justiziellen Netz Anstrengungen unternehmen,
La Commission devrait par conséquent s'efforcer, par le biais de la coopération au sein du Réseau judiciaire européen,
Die Gemeinschaft sollte daher einige ihrer traditionellen Instrumente anpassen, um ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten.
Il y a donc lieu que la Communauté adapte certains de ses instruments traditionnels en vue de préserver le bon fonctionnement du marché unique.
Das Aufkommen aus dieser Abgabe sollte daher zur Finanzierung der Ausgaben im Milchsektor eingesetzt werden.
Il convient dès lors d'affecter le produit dudit prélèvement au financement des dépenses dans le secteur laitier.
Unser Parlament sollte daher eher Zurückhaltung zeigen
Il faut donc que notre Parlement fasse preuve de mesure
Die Aussetzung der Anwendung dieser Bestimmungen sollte daher von diesem Zeitpunkt an aufgehoben werden.
La suspension de l'applicabilité desdites dispositions devrait, en conséquence, être levée à cette date.
Ergebnisse: 946, Zeit: 0.0557

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch