BEFASSTEN - übersetzung ins Spanisch

encargados
bestellen
zu beauftragen
kümmern
zu betrauen
die fachkommission
übernehmen
beauftragung
dafür sorgen
in auftrag
participan
teilnehmen
teilhaben
beteiligen
teilnahme
mitmachen
zu engagieren
beteiligung
mitwirkung
partizipieren
nehmen
interviene
eingreifen
zu intervenieren
einschreiten
sprechen
tätig
intervention
einspringen
einmischen
das wort ergreifen
beteiligt sein
responsables
verantwortlich
zuständig
verantwortungsbewusst
haftbar
verantwortung
leiter
schuld
haftung
manager
verantwortungsvolle
trabajan
arbeiten
die arbeit
zusammenarbeiten
funktionieren
erwerbsfähigen
implicados
bedeuten
beinhalten
einbeziehung
umfassen
implizieren
zu beteiligen
führen
einschließen
erfordern
einzubeziehen
dedicados
widmen
aufwenden
verbringen
gewidmeten
einweihen
dedizierte
zu weihen
competentes
kompetent
zuständig
sachkundig
befugt
federführenden
interesados
interessieren
von interesse

Beispiele für die verwendung von Befassten auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Die Schaffung von Netzwerken aller direkt mit der Situation"Pflege" befassten Akteuren und Institutionen.
El establecimiento de redes entre todos los actores e instituciones que se ocupen directamente de la situación de los"cuidados.
Schon damals stieß dieser Gedanke auf den Widerstand der mit Steuerfragen befassten Generaldirektion und einiger Mitgliedstaaten.
Esta idea ya chocó con la resistencia de la Dirección General que se ocupa de los impuestos y de una serie de Estados miembros.
Herr Präsident, zunächst möchte ich den Mitgliedern der mit den Vorschlägen zur Lebensmittelhygiene befassten Ausschüsse meinen Dank für ihren Fleiß aussprechen.
Señor Presidente, en primer lugar quiero dar las gracias por todo el arduo trabajo realizado por los miembros de las comisiones implicadas en las propuestas sobre la higiene de los alimentos.
Aus einem Positionspapier sollte der Standpunkt der mit dem APA befassten Steuerverwaltung hervorgehen.
Los informes de posición deberán exponer el punto de vista de las administraciones fiscales que participen en el APP.
Zuständige Behörden" die Zollbehörden der Mitgliedstaaten und die übrigen mit der Anwendung der vorliegenden Verordnung befassten Behörden;
Autoridades competentes»: las autoridades aduaneras de los Estados miembros, así como las otras autoridades encargadas de la aplicación del presente Reglamento.
Steigerung der Leistungsfähigkeit der mit Forschung und Innovation befassten öffentlichen Institutionen,
Mejorar la calidad de las instituciones públicas dedicadas a la investigación e innovación,
Eine Beschreibung aller Anknüpfungspunkte, die die Zuständigkeit des befassten Gerichts begründen.
Descripción de todos los elementos pertinentes en favor de la competencia del órgano jurisdiccional al que se somete el asunto;
Freiheit und Recht" befassten Agenturen, Institutionen
agentes de la Unión Europea que se encargan de los temas de seguridad,
Acht Koordinierungstreffen befassten sich auf Antrag der zuständigen Behörde eines Mitgliedstaats mit sonstigen Straftaten Artikel 4 Absatz 2.
Ocho reuniones de coordinación estuvieron relacionadas con otro tipo de delitos, a solicitud de las autoridades competentes de un Estado miembro artículo 42.
Die Verteidigungsminister befassten sich mit ESVP-Operationen und -Missionen, Fähigkeiten, einschließlich Gefechtsverbänden,
Los Ministros de Defensa han debatido las operaciones y misiones PESD,
Wir forderten außerdem Angaben über die spezifischen Themen, mit den sich die Lobbyisten befassten.
Asimismo pedimos que se ofreciera información sobre las cuestiones particulares con las que estaban ocupados los grupos de interés.
der zugehörigen Folgenabschätzungen befassten Kommissionsbediensteten gaben an,
los agentes de la Comisión encargados de redactar las propuestas legislativas
Ersucht alle mit Programm- und Haushaltsangelegenheiten befassten Organe, einschließlich des Programm-
Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas
In seinem Jahresbericht für 200082 hat er sich zu den Folgemaßnahmen zu seinem Sonderbericht 8/98 über die mit der Betrugsbekämpfung befassten Dienststellen der Kommission geäußert.
En su informe anual relativo al ejercicio 200082, el Tribunal de Cuentas formuló observaciones sobre el seguimiento del informe especial n° 8/98 relativo a los servicios de la Comisión encargados de la lucha contra el fraude.
Außerdem erleichtert die öffentliche Verfügbarkeit dieser Informationen sowohl den Finanzinstituten als auch den mit der Bekämpfung einschlägiger Straftaten befassten Behörden(auch von Drittstaaten)
Además, permite que las instituciones financieras y las autoridades que participan en la lucha contra este tipo de delitos,
Verbraucher- indirekt mit Energie befassten Akteure.
una orientación de todos los actores que se ocupan de manera indirecta de la energía, incluidos los consumidores.
Durch die Vorschriften über die Zuständigkeit bei güterrechtlichen Auseinandersetzungen würde die Zuständigkeit des mit einer Scheidung oder einem Nachlass befassten Gerichts auf mit güterrechtlichen Auseinandersetzungen zusammenhängende Fragen ausgeweitet.
Las normas sobre la competencia relativas a la liquidación de los regímenes económico matrimoniales ampliarían la competencia de los órganos jurisdiccionales encargados del divorcio o la sucesión a las cuestiones relativas a la liquidación del régimen económico matrimonial.
Dadurch dürfte in den Mitgliedstaaten die Sensibilisierung für Betrugsrisiken bei allen mit der Verwaltung und der Kontrolle von Mitteln befassten Stellen gestärkt und somit das Betrugsrisiko vermindert werden.
Ello haría tomar más conciencia del fraude a todos los organismos que participan en la gestión y el control de los fondos en los Estados miembro y, de esta manera, se reduciría el riesgo de fraude.
Gewährleistung einer kohärenten EU-Koordinierung und -Mitwirkung in alle wichtigen UN-Gremien sowie in den Entscheidungsgremien der mit sozialen und gesundheitspolitischen Fragen befassten UN-Einrichtungen, -Fonds und -Programme.
Garantizar que la UE coordina e interviene con regularidad en todos los principales órganos de la ONU y en los órganos políticos de los organismos, fondos y programas que tratan cuestiones de política social y sanitaria.
der Kommission erörtert worden, an der auch ihre mit der Stahlquotenbewirtschaftung und der Kontrolle staatlicher Beihilfen befassten Dienststellen teilgenommen hätten.
en la que participaban tanto los servicios responsables de la gestión de las cuotas de acero como los servicios responsables del control de las ayudas de Estado.
Ergebnisse: 116, Zeit: 0.13

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch