DURCHMACHTE - übersetzung ins Spanisch

pasé
verbringen
passieren
übergehen
gehen
geschehen
vorbei
durchlaufen
übergeben
durchmachen
durchgehen
experimentó
erleben
experimentieren
erfahren
auftreten
erfahrung
ausprobieren
zu erproben
durchmachen
empfinden
experimente
atravesaba
durchqueren
gehen
überqueren
durchdringen
durchlaufen
durchbrechen
passieren
durchmachen
durchstechen
durchschreiten
sufrió
leiden
auftreten
ertragen
leid
erdulden
ausgesetzt sind
davontragen
durchmachen
zu unterziehen
hinnehmen
pasó
verbringen
passieren
übergehen
gehen
geschehen
vorbei
durchlaufen
übergeben
durchmachen
durchgehen

Beispiele für die verwendung von Durchmachte auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Als sie bei der Beerdigung von Mike Delfino eintraf, dachte Gaby darüber nach, was ihre Freundin Susan gerade durchmachte.
Apenas llegó al funeral de Mike Delfino Gaby pensó en lo que su amiga Susan debía estar sufriendo.
Zusätzlich scandalized er die Nation, indem er ablehnte, Energie abzutreten, während er sehr ernste Herzchirurgie durchmachte.
Él escandalizó además la nación rechazando abandonar energía mientras que él experimentaba cirugía de corazón muy seria.
Das erste Mal als dieses Phänomen stattfand, war während einer schweren Zeit die unser Geschäft in der schwierigen ökonomische Periode in den frühen 1990ern durchmachte.
La primera vez que este fenómeno ocurrió fue durante un difícil periodo que nuestro negocio pasaba a principios de los años 1990.
Im Gericht zu sitzen, zu sehen, was ich durchmachte, mir nicht nahe sein zu können.
Estar en el tribunal y verme pasar por eso, sin poder estar ahí conmigo.
Nach allem, was mein Dad durchmachte, verstehen sie, wie es ist, wenn deine Welt auf den Kopf gestellt wird.
Después de todo lo que ha pasado mi padre, entienden lo que es que tu mundo se ponga del revés.
Es ist unfassbar, was sie durchmachte, und... Wenn sich mich dabei haben will. Uns.
Es increíble por lo que está pasando, y si quiere incluirme... incluirnos... lo menos que podemos hacer es estar allí.
Nach allem was ich durchmachte, glaube ich dass man selbst eine starke Persönlichkeit für sich und das Leben im Allgemeinen haben muss.
Después de todo por lo que yo he pasado, yo creo que tienes que tener una buena personalidad sobre ti mismo y la vida en general.
Für Oma war es wohl Opa, und der ganze Scheiß, den sie mit ihm durchmachte.
Para la abuela, creo que fue el abuelo y toda la basura a la que la sometió.
Eine wilde Feldmaus kam in mein Haus und saß bei mir während ich eine sehr schwere Zeit durchmachte.
Un ratón salvaje de campo entró en mi casa y se sentó conmigo cuando estaba pasando tiempos difíciles.
Ja Jesus tröstete mich darüber was es für mich bedeutete das durchzumachen was ich mein ganzes Leben durchmachte.
Si. Jesús me consoló sobre lo que significaba para mí pasar por lo que había pasado toda mi vida.
Wir müssen Skye nicht dem unterziehen, was ich durchmachte. Aber wenn es etwas hier drin gibt,
Nadie sugiere que hagamos pasar a Skye por todo lo que pasé yo pero si hay algo aquí, una medicina
hat je eine entscheidendere Prüfung erlebt als jene, welche Jesus während des Übergangs vom Kindes- zum Mannesalter durchmachte.
hubo de someterse jamás a una prueba más crucial que aquella por la que pasó Jesús durante su transición de la niñez a la juventud.
Dieses, das er vollenden würde, indem er freiwillig Tod durchmachte und so über dieses Ende der Herrschaft des Übels holte, das die Zusammenfassung des tribulation kennzeichnen sollte.".
Esto que él lograría voluntariamente experimentando muerte y tan causándola ese final de la dominación del mal que era marcar la conclusión del tribulation.".
Anpassungs­probleme der Adoleszenz hindurchgegangen ist, hat je eine entscheidendere Prüfung erlebt als jene, welche Jesus während des Übergangs vom Kindes- zum Mannesalter durchmachte.
ha tenido que someterse nunca a una prueba más crucial que la que Jesús atravesó durante su paso de la infancia a la juventud.
eine schlimme Scheidung durchmachte"und die Angewohnheit hatte,
para ser sinceros, estaba pasando por un divorcio feo y tenía el hábito
Nein Es ist möglich mit jemand darüber zu diskutieren der eine ähnliche Erfahrung durchmachte, ansonsten kommen die Worte,
No Es posible discutirlo con alguien que haya pasado por otra experiencia similar; de otra manera, vienen las palabras,
ich nicht die klassische au ß erkörperliche Erfahrung durchmachte, und da war keine Furcht dabei,
sabía que me había muerto, aunque no había pasado por la clásica experiencia fuera del cuerpo,
Dieses, das er vollenden würde, indem er freiwillig Tod durchmachte und so über dieses Ende der Herrschaft des Übels holte,
Esto se lograría al someterse voluntariamente la muerte y así lograr que
die Sie in das 19. Jahrhundert zurückversetzen, als das Land seine bedeutendste Wandlung durchmachte.
hasta los años 1800, cuando el país estaba pasando por su transformación más significativa.
ich zu jener Zeit eine Depression durchmachte, ich war dickköpfig,
porque en ese momento estaba pasando por una depresión, era terca,
Ergebnisse: 52, Zeit: 0.1034

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch