KLUFT - übersetzung ins Spanisch

brecha
lücke
kluft
spalt
gap
der graben
breach
die lã1⁄4cke
das gefälle
bresche
eine diskrepanz
abismo
abgrund
kluft
abyss
tiefe
unversehens
división
division
abteilung
spaltung
trennung
liga
split
gliederung
aufteilen
unterteilung
kluft
diferencia
unterschied
differenz
abstand
die kluft
die unterscheidung
difference
unterscheiden sich
im gegensatz
unterschiedliche
fractura
fraktur
bruch
kluft
gebrochenen
gebrochen
knochenbrüche
distancia
entfernung
abstand
distanz
weit
entfernt
strecke
fernabsatz
weg
die kluft
reichweite
desfase
kluft
verzögerung
das gap
das missverhältnis
diskrepanz
die lücke
der abstand
den unterschied
diferencias
unterschied
differenz
abstand
die kluft
die unterscheidung
difference
unterscheiden sich
im gegensatz
unterschiedliche
distanciamiento
distanzierung
entfremdung
distanz
distanzieren
auseinanderdriften
abstand
kluft

Beispiele für die verwendung von Kluft auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Norman entschieden zu verlagern seinem Feld aus Kluft und Dichte Theoreme auf nicht-lineare Differentialgleichungen, sowohl gewöhnliche und partielle.
Norman decidió cambiar su campo de diferencia y la densidad de teoremas no lineales de ecuaciones diferenciales, tanto ordinarias como parciales.
Ich weiß nicht. Es ist wohl diese Kluft zwischen dem Leben, das man sich erträumt, und.
No sé, es la distancia entre la vida tal como la sueñas y... la vida tal como es.
Insbesondere für die Roma scheint sich die soziale und wirtschaftliche Kluft gegen­über der Bevölkerungsmehrheit zu vertiefen.
En el caso de la población romaní, en particular, la fractura socioeconómica que les separa del resto de la población parece agrandarse.
Daraus ist abzuleiten, dass man mit der Überwindung der bestehenden digitalen Kluft zwischen Industrie- und Entwicklungsländern der Entwicklung enorme Impulse verleihen könnte.
Pues, si se colmara la persistente división digital entre las regiones en desarrollo y las desarrolladas, se podría dar un gran impulso al desarrollo.
Wenn wir diese digitale Kluft zwischen digital Bemittelten und digital Unbemittelten angehen wollen,
Si queremos abordar este abismo digital, que cada vez es mayor, entre la sociedad digital
Die wirtschaftliche und soziale Kluft zwischen den reichsten und ärmsten Nationen wird immer noch größer.
La diferencia económica y social entre las naciones más ricas y las más pobres sigue aumentando.
Die immer größer werdende Kluft zwischen Parlamentariern und Bürgern hat zur Folge, dass das Vertrauen der Europäer in die Institution sinkt.
Esta distancia creciente entre parlamentarios y ciudadanos provoca que la confianza de los europeos hacia la institución disminuya.
Seine paradoxe Kluft zwischen alt und modern ist noch setorizada auf beiden Seiten des Huangpu-Flusses,
Su división paradójica entre antiguo y moderno es aún más
Dem Bericht der Kommission zufolge liegt diese Kluft je nach Mitgliedstaat etwa zwischen 16% und 45.
Según el informe de la Comisión, esta diferencia oscila aproximadamente entre un 16% y un 45%, según el Estado miembro de que se trate.
Diese Kluft zwischen den Erwartungen und der Praxis ist- insbesondere den Wissenschaftlern zufolge- die Erklärung für den Wunsch und das Bedürfnis nach einer verstärkten Einbeziehung.
Este desfase entre las expectativas y la práctica explica, según los investigadores sobre todo, el deseo y la necesidad de una mayor participación.
Schaffen wir es nicht, diese Kluft zu verringern, und gelingt uns dies nicht über lebenslanges Lernen, dann scheitern wir.
Si no podemos reducir este abismo y no tenemos éxito haciéndolo mediante el aprendizaje permanente, entonces habremos fracasado.
Zum Austausch der bewährten Verfahren und innovativer Lösungen wird ein im weiteren Verlauf des Jahres zum Thema digitale Kluft einzurichtendes Forum beitragen.
Se facilitará el intercambio de mejores prácticas y de soluciones innovadoras gracias a la creación, este año, de un Foro sobre la Fractura Digital.
Die dadurch zwischen Reich und Arm entstandene Kluft ist inzwischen ausgeprägter als in der Europäischen Union.
Las diferencias entre ricos y pobres que se han derivado de esta situación son ahora más pronunciadas que en la Unión Europea.
Sie wirft Fragen auf hinsichtlich der„digitalen Kluft” zwischen Ländern, zwischen entwickelten
Este fenómeno plantea problemas relacionados con la"división digital" dentro de los países,
Diese Kluft kann durch die Einbeziehung von Mittlerorganisationen und repräsentativen Verbänden bei
Esta distancia puede reducirse consultando a organizaciones intermediarias
Dies ist eine Sondermaßnahme mit dem Ziel, die immer größere Kluft zwischen Flottengröße und verfügbaren Ressourcen so rasch
Se trata de una medida de urgencia encaminada a reducir lo antes posible la creciente diferencia entre el tamaño de la flota
In der Vergangenheit blieb die Produktivitäteuropäischer Firmen hinter der ihrer nordamerikanischen Kollegen zurück, aber heutehat sich diese Kluft im Fertigungssektorweitgehend geschlossen.
Antes, la productividad de las empresaseuropeas iba por detrás de la de los Estados Unidos, pero actualmente este desfase se hasuperado en el sector manufacturero.
Ich sitze also da und betrachte die nächsten zwei Jahrzehnte meines Lebens, diese Kluft in unserer Zufriedenheit, in die wir unser sprichwörtliches Cabrio hineinsteuern.
Así que aquí estoy sentado mirando las próximas 2 décadas de mi vida, este abismo de felicidad al que estaríamos entrando de cabeza.
Vor zwei Jahren verdeutlichte Hurrikan Katrina... die tiefe ökonomische Kluft zwischen den Klassen in diesem Land.
Hace dos años, el huracán Katrina acentuó la profunda división económica y de clases que aún hay en este país.
Punkt 2. Wir müssen diese riesige Kluft bezüglich der öffentlichen Meinung durch gemeinsame Anstrengungen überwinden.
Quiero mencionar, en segundo lugar, que necesitamos salvar esas grandes diferencias de la opinión pública, mediante esfuerzos conjuntos.
Ergebnisse: 245, Zeit: 0.2196

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch