SOLIDEN - übersetzung ins Spanisch

sólidos
solide
fest
feststoff
stabil
gut
starke
massivem
robuste
fundierten
handfestes
sanas
gesund
heil
geheilt
stichhaltiges
saneadas
zu sanieren
zu heilen
sanierung
firmes
unterschreiben
standhaft
signalisieren
hart
die sperre
solide
signieren
rechtskräftig
unterschrift
starke
fuerte
stark
laut
fest
hart
fort
kräftig
stärke
scharf
heftig
mächtig
buenas
nun
gut
also
naja
na ja
tja
okay
na
ok
schön
solidez
solidität
robustheit
festigkeit
haltbarkeit
solide
stärke
stabilität
robust
solidity
fundiertheit
sã3lido
solide
festen
robuster
solida
sólido
solide
fest
feststoff
stabil
gut
starke
massivem
robuste
fundierten
handfestes
sólidas
solide
fest
feststoff
stabil
gut
starke
massivem
robuste
fundierten
handfestes
sólida
solide
fest
feststoff
stabil
gut
starke
massivem
robuste
fundierten
handfestes
sana
gesund
heil
geheilt
stichhaltiges
firme
unterschreiben
standhaft
signalisieren
hart
die sperre
solide
signieren
rechtskräftig
unterschrift
starke
fuertes
stark
laut
fest
hart
fort
kräftig
stärke
scharf
heftig
mächtig
saneada
zu sanieren
zu heilen
sanierung
sano
gesund
heil
geheilt
stichhaltiges
saneado
zu sanieren
zu heilen
sanierung

Beispiele für die verwendung von Soliden auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Auf neuen Technologien und Spezialisten mit soliden Erfahrungen in geografische Informationssysteme,
Nuevas tecnologías y especialistas con solida experiencia en sistemas de información geográfica,
Die strenge Durchführung dieser Maßnahmen würde die Wiederherstellung eines soliden und vorhersehbaren finanzpolitischen Rahmens bewirken.
Aplicar rigurosamente esas medidas contribuiría a restablecer la solidez y predictibilidad del marco de política financiera.
Mit dem Installationsassistenten und dem HTML5 Twitter Bootstrap-Design sind Sie in kÃ1⁄4rzester Zeit mit dem soliden PHP Login& User Management fertig.
Con el asistente de instalaciÃ3n y el diseño de HTML5 Twitter Bootstrap, estará listo y funcionando con sÃ3lido PHP Login & User Management sin esperar un momento.
Zunächst muss wohl überlegt werden, wie der für die Unterstützung einer soliden und integrierten Infrastruktur nach dem Geschäftsabschluss erforderliche Regulierungsrahmen aussehen soll.
Es necesario primero formarse una opinión coherente del marco regulador requerido para sostener una infraestructura sana e integrada de post-negociación.
Sie werden es beide mit einem selbstbewussten, aber ernsthaften und soliden Parlament zu tun haben.
Ambos tendrán que tratar con un Parlamento firme, serio y seguro de sí mismo.
Daher halte ich diesen soliden und folgenreichen Kommissionsvorschlag für beruhigend,
Por ello, reconforta esta iniciativa de la Comisión, firme y rica en consecuencias,
Eine herausragende öffentliche Forschung(Forschungseinrichtungen und -infrastrukturen) mit soliden Beziehungen zur Industrie.
Una excelente base de investigación pública(instituciones e infraestructuras de investigación) que mantenga interacciones fuertes con la industria.
Dies gewährleistet, dass die Reform der gemeinsamen Fischereipolitik auf einer vernünftigen und soliden Basis durchgeführt wird.
Ello asegurará que la reforma de la política pesquera común se lleve a cabo sobre una base razonable y firme.
Es ist komisch, dass jeder weiß, dass ein gesunder Geist in einem soliden Körper, noch implementieren diese Tatsache eine ganz andere Geschichte ist.
Es curioso que todo el mundo sabe que es una mente sana en cuerpo sano, sin embargo, la implementación de este hecho es una historia diferente.
Alle Elemente, die zur Analyse herangezogen werden können, lassen darauf schließen, dass die Bedingungen für einen nachhaltigen und soliden wirtschaftlichen Aufschwung vereint sind.
Por todos los elementos que se pueden aportar al análisis, nos llegan indicaciones de que se dan las condiciones para una recuperación económica sostenida y firme.
Dies zeigt, dass es möglich ist, die Besteuerung innerhalb eines soliden wirtschaftlichen Rahmens auf umweltschädliche Tätigkeiten zu verlagern.
Eso demuestra que se puede desplazar la tributación hacia las actividades perjudiciales para el medio ambiente en un entorno económico saneado.
Die Tür ist mit dem schalldämpfenden Material, nach innen, zum des soliden Minimums zu machen, wenn die Tür geöffnet oder geschlossen ist.
La puerta está con el material fonoabsorbente dentro para hacer mínimo sano cuando se abre o se cierra la puerta.
SIEHT im Aktionsplan einen wichtigen Schritt auf dem Weg zur Schaffung eines transparenten und soliden Kapitalmarkts in der erweiterten Union;
CONSIDERA que el Plan de acción constituye un elemento importante de la constitución de un mercado de capitales transparente y saneado en la Unión ampliada.
basierend auf dem Vorsorgeprinzip, einer soliden wissenschaftlichen Grundlage und auf Wirtschaftlichkeit.
basada en el principio de precaución, buena ciencia y rentabilidad.
In der Entwicklung eines soliden Rechtsrahmens für die kapitalfundierte Altersversorgung in der EU wurden signifikante Fortschritte gemacht.
Se están haciendo progresos significativos hacia un adecuado marco regulador para los planes de pensiones basados en la capitalización en toda la UE.
Ein begünstigendes Umfeld mit soliden und kohärenten politischen Strategien auf nationaler
Un entorno favorable, con políticas acertadas y coherentes tanto a escala nacional
Im Interesse einer soliden und dauerhaften Finanzierung des Eisenbahnsystems werden im neuen Anhang VIII einige Bestimmungen von Artikel 31 präzisiert.
Con el fin de contribuir a una financiación solvente y sostenible de los sistemas ferroviarios, el nuevo anexo VIII clarifica algunas disposiciones del artículo 31.
Ein gesunder und dynamischer Finanzsektor braucht einen soliden Regulierungs- und Aufsichtsrahmen, der der immer größeren Integration der Finanzmärkte in der Gemeinschaft Rechnung tragen kann.
Un sector financiero sano y dinámico exige disponer de un marco regulador y de supervisión sólido, que pueda dar cabida a la creciente integración de los mercados financieros de la Comunidad.
auf die Aufrechterhaltung der soliden Verankerung der Inflationserwartungen ist der Grund,
mantener el sólido anclaje de las expectativas de inflación,
Du solltest zunächst mit ein paar soliden Werbeplattformen beginnen,
Empieza con un par de estrategias sólidas, como anuncios en Facebook
Ergebnisse: 834, Zeit: 0.0774

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch