VERDECKEN - übersetzung ins Spanisch

ocultar
ausblenden
verstecken
verbergen
verschleiern
hide
verhehlen
verschweigen
zu verheimlichen
verdecken
vertuschen
cubrir
abdecken
deckung
umfassen
deckel
erfassen
cover
vertuschen
behandeln
zu bestreichen
zu besetzen
esconden
verstecken
zu verbergen
ausblenden
verheimlichen
zu verschleiern
verschweigen
zu verstauen
vertuschen
verdecken
tapan
verstopfen
abdecken
vertuschen
bedecken
verdecken
überdecken
verschließen
oculta
verborgen
hidden
unsichtbar
geheim
versteckte
verdeckte
des verborgenen
des okkulten
ausgeblendet
das unsichtbare
oscurecer
verdunkeln
abdunkeln
dunkel
zu verschleiern
einbruch der dunkelheit
verdecken
verfinstern
enmascarar
maskieren
verschleiern
maskierung
maske
überdecken
zu verdecken
masking
zu verbergen
ocultan
ausblenden
verstecken
verbergen
verschleiern
hide
verhehlen
verschweigen
zu verheimlichen
verdecken
vertuschen
cubren
abdecken
deckung
umfassen
deckel
erfassen
cover
vertuschen
behandeln
zu bestreichen
zu besetzen
esconder
verstecken
zu verbergen
ausblenden
verheimlichen
zu verschleiern
verschweigen
zu verstauen
vertuschen
verdecken

Beispiele für die verwendung von Verdecken auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Farbe kann deine wahre Haut nicht verdecken.
La pintura no tapa tu verdadera piel.
Sollten wir nicht die kahle Stelle dort mit einem Teppich verdecken?
¿No crees que deberíamos tener una alfombra para cubrir esa parte vacía?
Dasselbe Ergebnis... wir können sie nicht rausholen, können sie nicht verdecken.
Mismo resultado... No podemos moverla ni sumergirla.
Das Feigenblatt der nationalen Souveränität soll lediglich die Hilflosigkeit der Nationalstaaten verdecken.
La hoja de parra de la soberanía nacional sirve únicamente para esconder la impotencia de los Estados-nación.
Die Stauprobleme in bestimmten Teilen der Europäischen Union dürfen jedoch nicht die mangelnde Anbindung der Randregionen an die zentralen Märkte verdecken.
Pero los embotellamientos en algunos puntos de la Unión Europea no deben ocultar la insuficiencia de acceso de las regiones periféricas a los mercados centrales.
Diese Arzneimittel können auch die Anzeichen einer Hypoglykämie verdecken, daher ist bei Einnahme dieser Arzneimittel besondere Vorsicht geboten.
Además pueden ocultar los signos de hipoglucemia por lo que es necesario un cuidado especial cuando se tomen estos medicamentos.
Ich kann den Rest des Würfels verdecken. und wenn ich den Rest des Würfels verdecke können Sie sehen das sie identiscch sind.
Puedo cubrir el resto del cubo y si lo hago pueden ver que son idénticos.
Aber diese positiven Zahlen dürfen nicht die gravierenden Diskrepanzen und Probleme verdecken, die nach wie vor bestehen.
Pero estas cifras positivas no deben ocultar las graves disparidades y problemas que persisten.
Die finanziellen Erfolgsgeschichten der Stadt verdecken eine dunklere Wirklichkeit- die Lebensqualität vieler Stadtbewohner hat in den letzten Jahren abgenommen.
Las historias de éxito financiero de la ciudad esconden una realidad más sombría-la calidad de vida de muchos de sus residentes se ha deteriorado en los últimos años.
Es stinkt, er möchte etwas loswerden, seine Spuren verdecken, verstecken wo er gewesen war.
Apesta, y quiere deshacerse de algo... cubrir su rastro, esconder donde ha estado.
Schulkinder, die ihre Gesichter verdecken. Viele Menschen sehen es als Sünde an, fotografiert zu werden.
Niños de la escuela tapan sus caras porque muchos consideran que ser fotografiado es un pecado.
Sie können jedoch ernsthafte Probleme für das Kind verdecken, und wertvolle Zeit für ihre Korrektur geht verloren.
Pero pueden ocultar problemas serios para el niño, y se perderá un tiempo valioso para su corrección.
Besonders ärgerlich sind größere Defekte auf den Lieblingsbildern, zumal diese meist wichtige Details verdecken oder gar das Gesamtbild zerstören.
Los grandes defectos en imágenes preciadas pueden ser especialmente molestos porque normalmente esconden importantes detalles o incluso destruyen la imagen.
Sandkästen installiert, um das Feuer zu„verdecken“.
cajas de arena se instalarán en todas partes para"cubrir" el fuego.
Diese Statistiken verdecken jedoch eine offenkundige Tatsache:
Pero ese dato estadístico oculta un hecho palmario:
Beloc kann auch die frühen Symptome eines zu niedrigen Blutzuckers verdecken und sollte deshalb mit Vorsicht bei Patienten mit Diabetes eingesetzt werden. Verpasste Dosis.
Beloc también puede ocultar síntomas tempranos de nivel bajo de azúcar y tiene que ser usado con precauciónpor los pacientes que tienen diabetis. Dosis omitida.
Zeit für das leise Rascheln der Blätter an den Bäumen, die den Mond verdecken.
Hora del susurro de esos árboles cargados de hojas que tapan la Luna.
Daher ist Jesus am Kreuz gestorben- damit sein Blut deine Ungerechtigkeiten abwaschen und deine Sünden verdecken konnte.
Es por eso que Jesús murió en la cruz- para que Su Sangre pudiera lavar tus iniquidades y cubrir tus pecados.
Verfärbter(schwarzer) Stuhl kann optisch eine gastrointestinale Blutung verdecken siehe Abschnitt 4.5.
El cambio de coloración de las heces puede enmascarar una hemorragia gastrointestinal ver sección 4.5.
das Magnetfeld unsere Flucht verdecken kann!
el campo magnético puede ocultar nuestro escape!
Ergebnisse: 110, Zeit: 0.2188

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch