KUMMER - übersetzung ins Tschechisch

smutek
trauer
traurigkeit
traurig
kummer
leid
schmerz
gram
zármutek
trauer
kummer
schmerz
bedauern
die traurigkeit
herzschmerz
žal
trauer
kummer
sorgen
leid
schmerz
gram
herzschmerz
leiden
bolest
schmerz
wund
weh
leid
qual
schmerzhaft
kummer
trápení
elend
leiden
leid
kummer
qual
sorgen
schmerz
unglück
starosti
sorgen
verantwortlich
besorgt
zuständig
zu belästigen
probleme
angst
gedanken
bedenken
beunruhigt
utrpení
leiden
leid
elend
qual
schmerz
tortur
martyrium
kummer
passion
mühsal
zármutku
trauer
kummer
schmerz
in bedauern
gram
wehmut
smutku
trauer
traurigkeit
traurig
kummer
leid
schmerz
gram
žalu
trauer
kummer
sorgen
leid
schmerz
gram
herzschmerz
leiden
bolestí
schmerz
wund
weh
leid
qual
schmerzhaft
bolesti
schmerz
wund
weh
leid
qual
schmerzhaft

Beispiele für die verwendung von Kummer auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Offensichtlich habt Ihr Kummer, und ich würde Euch gerne helfen!
Ale je vidět, že máš starosti. Kéž bych ti mohla pomoci!
Ich habe keinen Kummer.
Nemám žádné trápení.
Das einzige, was Corcoran mir gegeben hat… sind Kummer und gute Ratschläge.!
Jediné, co mi kdy Corcoran dal, je rada a zármutek.
Verzeih mir, wenn ich dir Kummer bereitet habe.
Lituji, jestli jsem ti způsobil bolest.
Wut, Kummer, Angst.
Zlost, smutek, strach.
Für seinen Kummer.
Za jeho… starosti.
Ich kann ihnen viel Kummer ersparen.
Vždyť bych jim mohl ušetřit tolik trápení.
Ja, das ist auch fortwährend mein Kummer!
Ano, to je také ustavičně můj zármutek!
bereitest du allen nur Kummer.
přineseš všem jen bolest.
Diese Einladung sollte Cora in ihrem Kummer trösten.
Ten oběd měl pomoci Coře v jejím zármutku.
Sie sind der Auslöser für viel Kummer.
Jsou příčinou mnoha utrpení.
Nur Kummer und Schmerz gabst du mir.
Vše co jsi mi kdy dala, byl jen smutek a bolest.
Sie sehen aus, als ob Sie Kummer hätten.
Prostě vypadáš, že máš nějaký trápení.
Ich verstehe Ihren Kummer.
Chápu váš zármutek.
Hat ihr etwas Kummer gemacht?
Bylo něco, s čím si dělala starosti?
Verursacht dir irgendetwas Kummer?
Působí ti něco bolest?
Das Video Ihres Sohnes, das Ihnen so viel Kummer verursacht hat.
To video s vaším synem, které vám způsobilo tolik zármutku.
Kummer, wir haben keine Zeit dafür.
Smutku, na tohle nemáme čas.
Murphy ertränkt seinen Kummer in Alkohol.
Thorn kvůli tomu začal svůj smutek utápět v alkoholu.
Nein, du bist da nicht allein, alle haben ihren Kummer.
Ne, nejsi sama. Všichni mají svá trápení.
Ergebnisse: 183, Zeit: 0.1582

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch