ACATAR - übersetzung ins Deutsch

einzuhalten
cumplir
respetar
cumplimiento
mantener
observar
seguir
respeto
atenerse
ajustarse
se atengan
befolgen
seguir
cumplir
obedecer
respetar
deben seguir estrictamente
acatar
einhalten
cumplir
respetar
cumplimiento
mantener
observar
seguir
respeto
atenerse
ajustarse
se atengan
respektieren
respetar
respeto
zu halten
mantener
sostener
guardar
seguir
retener
conservar
cumplir
sujetar
considerar
poseer
Einhaltung
cumplimiento
respeto
cumplir
respetar
conformidad
observancia
aplicación
adherirse
adherencia

Beispiele für die verwendung von Acatar auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
poco a poco forma de identidad personal todos, acatar, con las características de los valores de la empresa.
Praxis der sozialistischen Marktwirtschaft, nach und nach für alle Mitarbeiter Identität bilden, einhalten, mit den Merkmalen der Unternehmenswerte.
que el dictamen es sobre la ley que todos debemos acatar cuando aprobamos programas de gastos; no es un dictamen sobre los propios programas.
sich das Urteil auf das Gesetz bezieht, das wir alle bei der Billigung von Ausgaben einhalten müssen und daß dies kein Urteil über die Programme selbst ist.
fabricantes están teniendo que acatar unas normas exigentes y caras, mientras que los importadores no cumplen estas normas.
teure Normen einhalten müssen, während Importeure diese Normen nicht erfüllen.
realidad usar sus poderes, sería fácil acatar el fallo del TSJ sobre los tres diputados de Amazonas y luego empezar a legislar.
die Entscheidungen des TSJ bezüglich der drei Abgeordneten aus Amazonas zu befolgen und dann damit zu beginnen gesetzgeberisch tätig zu werden.
él pidió a las autoridades responsables de la devoción acatar la preocupación pastoral de la Congregación y renunciar en oración
die pastorale Sorge der Kongregation zu respektieren und bis auf weiteres beim öffentlichen Gebet auf diesen Satzteil zu verzichten
condiciones de uso de Birthdays constituye su aceptación de acatar las normas de conducta o reglamentos publicados, así como las restricciones y responsabilidades señaladas en las presentes condiciones de uso.
alle veröffentlichten Verhaltensregeln oder- bestimmungen sowie alle in diesen Nutzungsbedingungen erläuterten Einschränkungen und Pflichten zu befolgen.
Comité ejecutivo de Schengen, pero deben acatar todas las decisiones futuras, de otro modo tendrán que abandonar de inmediato todo el Convenio de Schengen.
müßten aber alle zukünftigen Beschlüsse akzeptieren- anderenfalls müßten sie aus der gesamten Schengener Vereinbarung austreten- sofort.
que permite que se comercialicen en la UE los fondos alternativos situados fuera de ella sin tener que acatar las nuevas normas europeas.
die außerhalb der EU ansässig sind, innerhalb der EU vermarktet werden, ohne die neuen europäischen Vorschriften erfüllen zu müssen.
Por ello, la Comisión ha decidido enviar a Luxemburgo una carta de apercibimiento por la que se inician los procedimientos recogidos en el artículo 228 del Tratado CE por no acatar una resolución del Tribunal.
Die Kommission hat deshalb ein Aufforderungsschreiben an Luxemburg gerichtet und damit das Verfahren gemäß Artikel 228 EG-Vertrag eingeleitet, da Luxemburg dem Urteil des Gerichtshofs nicht nachgekommen ist.
Iraq, como todos los demás países, debe acatar las decisiones tomadas en la ONU.
an die von den Vereinten Nationen gefassten Beschlüsse halten.
renunciar a la violencia y acatar todos los acuerdos firmados hasta la fecha, cosa que todavía no ha hecho.
die bislang unterzeichneten Abkommen einhalten muss, was sie bis jetzt nicht getan hat.
sobre las normas que tienen que acatar una vez que sean residentes legales en la UE.
unter anderem über ihre Rechte und die Regeln, die sie beachten müssen, sobald sie sich rechtmäßig in der EU aufhalten;
es la base legal que tenemos que acatar.
was ich ebenfalls frustrierend finde, doch das ist die Rechtsgrundlage, an die wir uns zu halten haben.
es esencial acatar los tiempos de intervención en general para poder avanzar,
die Redezeiten generell einzuhalten, um fortfahren zu können, insbesondere bei den Minitagungen,
que por fin ha llegado el momento de acatar las resoluciones y dedicarnos con empeño a alcanzar los objetivos.
genug Ziele beschlossen haben und jetzt endlich daran gehen sollten, die Beschlüsse einzuhalten und die Ziele zu erreichen.
C onociendo bien la admonición del Sr. Hubbard a los gobiernos nacionales de apoyar los derechos humanos fundamentales y acatar los 30 artículos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948, el Sr. Miscavige inspiró el lanzamiento de la campaña mundial de derechos humanos de la Iglesia de Scientology.
M r Hubbards Ermahnung an Regierungen, die grundlegenden Menschenrechte hochzuhalten und die 30 Artikel der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte(AEMR) zu befolgen, inspirierte Mr Miscavige dazu, die weltweite Menschenrechtskampagne der Scientology Kirche ins Leben zu rufen.
deseamos establecer condiciones unificadas que deben acatar, no solo los fondos de inversión alternativos
einheitliche Bedingungen schaffen wollen, die eingehalten werden müssen, nicht nur von den alternativen Investmentfonds,
que esta propuesta compromete a cada tribunal de patentes a acatar el precedente establecido por las anteriores decisiones de la OEP.
dieser Vorschlag ein einheitliches Patentgericht dazu verpflichtet, den früheren Entscheidungen des EPA in Präzedenzfällen zu folgen.
La tarea de disipar los temores de los ciudadanos corresponde en primer lugar a quienes están encargados de dirigir las negociaciones con Irán a pesar del riesgo-sin duda calculado- de que Irán no quiera acatar las demandas legítimas de la comunidad internacional.
Denen die Aufgabe übertragen wurde, die Verhandlungen mit dem Iran zu führen, die Ängste der Bürger zu zerstreuen, trotz des Risikos- selbstverständlich eines kalkulierten Risikos-, dass der Iran nicht gewillt sein wird, die legitimen Forderungen der internationalen Gemeinschaft zu erfüllen.
habiendo declarado algunos Estados miembros que se ven obligados a acatar el procedimiento constitucional nacional para que dichos acuerdos entren en vigor
sich an nationale verfassungsrechtliche Verfahren für das In-Kraft-Treten solcher Abkommen zu halten, und dass schriftliche bilaterale Instrumente zwischen jedem Mitgliedstaat und den USA erforderlich sind,
Ergebnisse: 57, Zeit: 0.4979

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch