DEROGA - übersetzung ins Deutsch

aufgehoben
anular
levantar
derogar
suprimir
eliminar
cancelar
revocar
guardar
recoger
suspender
Aufhebung
derogación
supresión
anulación
suspensión
levantamiento
eliminación
suprimir
revocación
retirada
abolición
aufhebt
anular
levantar
derogar
suprimir
eliminar
cancelar
revocar
guardar
recoger
suspender

Beispiele für die verwendung von Deroga auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La Decisión del Consejo prorroga las medidas restrictivas contra determinados funcionarios de Belarús establecidas en la Posición Común 2006/276/PESC y deroga la Posición Común 2009/314/PESC.
Der Beschluss des Rates bestand in der Verlängerung der im Gemeinsamen Standpunkt 2006/276/GASP festgelegten restriktiven Maßnahmen gegen einzelne bela­russische Amtsträger und der Aufhebung des Gemeinsamen Standpunkts 2009/314/GASP.
El Consejo ha adoptado una Posición Común por la por la que se deroga el embargo de armas impuesto en 1996 a la Antigua Yugoslavia.
Der Rat nahm einen gemeinsamen Standpunkt an, mit dem das 1996 verhängte Waffenembargo für das ehemalige Jugoslawien aufgehoben wird.
nº 715/2007, ya que el presente Reglamento deroga la Directiva mencionada en el mismo.
715/2007 sollte gestrichen werden, weil die dort genannte Richtlinie durch die vorliegende Verordnung aufgehoben wird.
Quiero explicar mi voto a la propuesta de Reglamento del Consejo que deroga determinados actos obsoletos del Consejo relativos a la política agraria común.
Ich möchte meine Abstimmung über den Entwurf der Verordnung des Rates über die Aufhebung einer Reihe von überholten Rechtsakten des Rates in Bezug auf die gemeinsame Agrarpolitik erläutern.
El Reglamento prevé las necesarias disposiciones de aplicación del acuerdo y deroga el Reglamento(CE) nº 2266/2004.
Die Verordnung enthält die erforderlichen Durchführungsvorschriften für das Abkommen und hebt die Verordnung(EG) Nr.
la delincuencia internacional y organizada no deroga nuestro ordenamiento propio de un Estado de Derecho.
der Kampf gegen das internationale und organisierte Verbrechen setzt unsere rechtsstaatliche Ordnung nicht außer Kraft.
El Reglamento propuesto deroga un Reglamento vigente. _BAR.
Die vorgeschlagene Verordnung hebt eine bestehenden Verordnung auf. _BAR.
Celebro la prevista aprobación definitiva de la propuesta, que deroga el Reglamento(CEE) nº 3820/85
Ich begrüße die zu erwartende endgültige Annahme des Vorschlags, mit dem die Verordnung(EWG) Nr. 3820/85 aufgehoben und durch eine neue ersetzt werden soll,
Deroga el Reglamento(CE) n° 1852/2001 de la Comisión por el que se establecen normas detalladas para hacer públicas determinadas informaciones
Aufhebung der Verordnung(EG) Nr. 1852/2001 der Kommission mit Durchführungsbestimmungen gemäß der Verordnung(EG) Nr. 258/97 des Europäischen Parlaments und des Rates für die Information der Öffentlichkeit
Dado que el Reglamento(CE) no 1623/2006 del Consejo[6], deroga el Reglamento(CE) no 7/2005 desde el 1 de septiembre 2006, el presente Reglamento debe aplicarse desde esa misma fecha.
Die Verordnung(EG) Nr. 7/2005 wird ab dem 1. September 2006 mit der Verordnung(EG) Nr. 1623/2006[6] aufgehoben. Die vorliegende Verordnung sollte deshalb zum selben Zeitpunkt gelten.
Deroga el Reglamento(CE) n° 258/97 del Parlamento Europeo
Aufhebung der Verordnung(EG) Nr. 258/97 des Europäischen Parlaments und des Rates über neuartige Lebensmittel
La Directiva deroga la Directiva 2009/102/CE, que se sustituye por la presente Directiva,
Mit der Richtlinie wird die Richtlinie 2009/102/EG, die durch die vorliegende Richtlinie ersetzt wird, aufgehoben und die Verordnung(EU) Nr. 1024/201214 geändert,
El Reglamento, que deroga y sustituye al Reglamento n.° 2073/2004,
Die Verordnung, die die Verordnung 2073/2004 aufhebt und ersetzt, legt die Voraussetzungen für die Zusammenarbeit bei der Anwendung der Verbrauchsteuervorschriften
formal no deroga expresamente la legislación vigente,
formellen Akt Aufhebung nicht ausdrücklich die geltenden Rechtsvorschriften,
no se han modificado, y sustituye a esta Decisión y la deroga.
Durch den Vorschlag wird diese Entscheidung ersetzt und aufgehoben.
disposiciones del acto anterior, a las que sustituye y deroga.
den er ersetzt und aufhebt, inhaltlich geändert werden.
La Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión1, deroga la Decisión 87/373/CEE de 13 de julio de 1987.
Mit dem Beschluss des Rates 1999/468/EG vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse1 wird der Beschluss 87/373/EWG vom 13. Juli 1987 aufgehoben.
El apartado 2 del artículo 14 de la Orientación BCE/ 2007/2 deroga las Orientaciones BCE/ 2005/16 y BCE/ 2006/11 con efectos a partir del 15 de septiembre de 2008.
Artikel 14 Absatz 2 der Leitlinie EZB/ 2007/2 hebt die Leitlinien EZB/ 2005/16 und EZB/ 2006/11 mit Wirkung vom 15. September 2008 auf.
Como la propuesta deroga la obligación de información impuesta por el apartado 3 del artículo 8 de la Directiva 91/689/CE, de 12 de diciembre de 1991, relativa a los residuos peligrosos, los costes ocasionados por tal obligación desaparecen.
Da durch diesen Vorschlag die Verpflichtung zur Berichterstattung gemäß Artikel 8(3) der Richtlinie 91/689/EWG vom 12. Dezember 1991 über gefährliche Abfälle aufgehoben wird, werden die Kosten für diese Berichterstattung nun gespart.
la Unión Europea, ocasionalmente, deroga normas, puesto que ya hay demasiadas,
die Europäische Union gelegentlich Regeln abschafft, da es bereits zu viele davon gibt, und sie eine Belastung
Ergebnisse: 93, Zeit: 0.0603

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch