DESDICHA - übersetzung ins Deutsch

Unglück
desgracia
mal
infelicidad
accidente
desastre
calamidad
infortunio
adversidad
miseria
mala suerte
Elend
miseria
miserable
aflicción
sufrimiento
pobreza
desgracia
mal
indigencia
infelicidad
desdicha
Leiden
sufrimiento
pasión
dolor
sufra
sufren
padecen
enfermedades
tienen
afecta
aflicciones
unglücklich
infeliz
triste
miserable
desafortunado
descontento
contento
lamentable
mal
desgraciada
desdichada
Not
no
angustia
miseria
penuria
de necesidad
privación
situación
necesitados
adversidad
tribulación

Beispiele für die verwendung von Desdicha auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
soy leal a ti en todo sentido no puedo disimular mi aflicción y mi desdicha.
Euch auf jede erdenkliche Art treu ergeben bin... kann ich mein Drangsal und Unglück nicht verbergen.
el temor creció hasta la mayor desdicha.
das Bangen wuchs zur höchsten Not.
¿Cómo llamar al que se aprovecha de la desdicha del rey y le usurpa el poder?
Wie sonst nennt ihr einen, dem des Königs Unglück nutzt und der ihn entmachtet?
las desigualdades aún mayores, la desdicha de los sectores afectados,
die angestiegenen Ungleichheiten, das Unglück der Krisensektoren, die Beunruhigung der Landwirte,
El Delta del Nilo era una desdicha para los niños con diarrea
Das Nil-Delta war ein Elend für die Kinder mit Durchfallerkrankungen und Malaria
Compuso también dos novelas cortesanas, La desdicha en la constancia y El cuerdo amante 1628.
Gesichert ist seine Verfasserschaft für zwei höfische Romane, La desdicha en la constancia und El cuerdo amante 1628.
La desdicha de la gente reside en su falta de entendimiento del proceso de la encarnación y la complejidad de las circunstancias que rodean el logro.
Das Mißgeschick der Menschen liegt an ihrem Mangel an Verständnis für Verkörperungen und die Verwicklung der Bedingungen für Errungenschaft.
Tenía la esperanza que, ante la desdicha del 12 de enero,
Ich hatte die Hoffnung, dass die Welt angesichts des Unglücks vom 12. Januar verstehen würde,
tenga un sólo instante de desdicha.
dieses Mädchen deswegen auch nur einen Moment unglücklich ist.
Eventualmente te irás citando razones que no tienen nada que ver con la desdicha.
Letzten Endes werden Sie verschwinden, und Gründe nennen, die nichts mit Unglücklich sein zu tun haben.
incluso en medio de toda esta desdicha.
sogar inmitten all dieser Tristesse.
Pero yo creo que los seres humanos definen su realidad a través de la desdicha y el sufrimiento.
Ich glaube dass die Menschen ihre Wirklichkeit durch Kummer und Leid definiert.
todo tiene su peso en la decisión de nuestro destino para dicha o desdicha.
Entscheidung unseres Schicksals bei, sei es zum Leben oder zum Tode.
Y yo dije:«¡Mi desdicha, mi desdicha, ay de mí!»!
Da sprach ich: Ich vergehe, ich vergehe, wehe mir!
los ciudadanos alemanes expresaban su desdicha con sus pollas.
verliehen die Deutschen dem Elend mit ihren Schwänzen Ausdruck.
Estoy dispuesto a sufrir el castigo merecido si he tenido la desdicha de desagradar a Su Majestad.
Ich bin zu jeder Strafe bereit, wenn ich das Unglück habe, Eure Majestät zu erzürnen. Ich hoffe.
Cada yuga sucesivo ve a la raza humana descender en una creciente desdicha y maldad, hasta que al final del Kali Yuga,
Mit jedem vorbeiziehenden Yuga fallen die Menschen immer mehr in Unglück und Übel, bis die Welt am Ende des Kali Yugas verbrannt,
En yoga, se aprecia la superioridad de mostrarse ecuánime tanto respecto de lo relacionado con la felicidad como de lo relacionado con la desdicha, y el deseo de fundirse en el Brahman.
Im Yoga können Sie die Überlegenheit sehen, sich selbst zu zeigen gerecht sowohl in Bezug auf Glück und Elend als auch in Bezug auf den Wunsch, sich mit Brahman zu verschmelzen.
basta con tener la desdicha de nacer o de crecer en un medio ambiente donde la gente practica la brujería.
reicht es aus, das Unglück zu haben, mitten unter Leuten zu gebären oder heranzuwachsen, die die Hexerei ausüben.
lo único que allí se producirá será pobreza y desdicha, y eso será lo único que repartan.
ein Andauern der Konflikte führt lediglich zu Armut und Unglück, und das ist das Einzige, was sie dann miteinander teilen.
Ergebnisse: 55, Zeit: 0.0871

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch