DICHA FECHA - übersetzung ins Deutsch

diesem Zeitpunkt
diesem Tag
este día
dieser Zeitpunkt

Beispiele für die verwendung von Dicha fecha auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
motivo por el que es preciso atenerse a dicha fecha.
13. Oktober 2004 verboten. Es empfiehlt sich daher, dieses Datum zu übernehmen.
motivo por el que es preciso atenerse a dicha fecha.
3. November 2004 verboten. Es empfiehlt sich daher, dieses Datum zu übernehmen.
motivo por el que es preciso atenerse a dicha fecha.
24. Februar 2005 verboten. Es empfiehlt sich daher, dieses Datum zu übernehmen.
La Comisión notificará sin demora dicha fecha a los Estados miembros.»; b se sustituirá el último párrafo del apartado 3 por el texto siguiente.
Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten diesen Zeitpunkt unverzüglich mit.";b erhält Absatz 3 letzter Unterabsatz folgende Fassung.
Para los títulos de formación expedidos después de dicha fecha, tendrá una duración de, por lo menos, tres años a tiempo completo.
Für Ausbildungsnachweise, die ab diesem Datum ausgestellt werden, muss eine mindestens 3-jährige Vollzeitausbildung abgeschlossen werden.
Los fondos captados desde dicha fecha hasta fin de año(el equivalente de 2 900 millones de EUR) han sido imputados al programa de 2006.
Die nach diesem Zeitpunkt bis zum Jahresende aufgenommenen Mittel(im Gegenwert von 2,9 Mrd EUR) werden auf das Mittelbeschaffungsprogramm für 2006 angerechnet.
A partir de dicha fecha dejará de existir la Unidad provisional de cooperación judicial PRO-EUROJUST.
Mit diesem Tag hört die vorläufige Stelle zur justiziellen Zusammenarbeit(PRO-EUROJUST) auf zu bestehen.
Sin embargo, después de dicha fecha, la participación en el programa de cría será obligatoria para todos los rebaños de gran valor genético.
Nach diesem Datum besteht jedoch für alle Bestände mit hohem genetischem Wert die Pflicht zur Teilnahme an dem Programm.
Dicha fecha es el 14 de diciembre de 1994; véase el párrafo primero del apartado 1 del artículo 5 de la Directiva 93/29/CEE.
Der vorerwähnte Zeitpunkt ist der 14. Dezember 1994 vgl. Artikel 5 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Richtlinie 93/29/EWG.
A partir de dicha fecha, entra totalmente en vigor el actual reglamento de protección de datos(DSGVO).
Ab diesem Zeitpunkt tritt die aktuelle DSGVO- die Datenschutz-Grundverordnung- vollständig in Kraft.
Dicha fecha modificará un importante fenómeno que ha acompañado durante cincuenta años a los viajeros europeos.
Mit diesem Datum wird sich ein wichtiges Phänomen ändern, das die europäischen Reisenden fünfzig Jahre lang begleitet hat.
Antes de dicha fecha, el Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión, decidirá las adaptaciones que se deban introducir.
Vor diesem Zeitpunkt beschließt der Rat auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit die an diesen Bestimmungen vorzunehmenden Anpassungen.
A partir de dicha fecha las nuevas instalaciones de incineración
Ab diesem Datum mussten neue Verbrennungs-
enero de 1986 y los contingentes serán aumentados progresivamente hasta dicha fecha.
Januar 1986 vollständig liberalisiert, und die Kontingente werden bis zu diesem Zeitpunkt schrittweise er höht.
Las referencias a la Directiva 90/667/CEE se entenderán hechas a partir de dicha fecha al presente Reglamento.
Verweise auf die Richtlinie 90/667/EWG gelten ab diesem Zeitpunkt als Verweise auf die vorliegende Verordnung.
Será aplicable a partir del 1 de enero de 2003 para las declaraciones de exportación aceptadas a partir de dicha fecha.
Sie gilt ab 1. Januar 2003 für die ab diesem Zeitpunkt angenommenen Ausfuhranmeldungen.
diciembre de 1999 y a veinte días después de dicha fecha.
zum 31. Dezember 1999 nicht mehr als 30 und nach diesem Termin nicht mehr als 20 Tage.
Plazo para la aplicación de la normativa en los Estados miembros -01.01.90;- 7 años desde la fecha de notificación para las autorizaciones de explotación concedidas a las empresas en dicha fecha.
Frist für den Erlaß einzelstaatlicher Umsetzungsvorschriften ­01.01.90; ­ 7 Jahre nach der Bekanntgabe bei Betriebsgenehmigungen für zu diesem Zeitpunkt bestehende Unternehmen.
Directiva 75/439/CEE- veinticuatro meses desde la notificación de la directiva;- cuatro años desde la fecha de notificación para las autorizaciones de explotación concedidas a las empresas en dicha fecha.
Monate nach Bekanntgabe der Richtlinie;- vier Jahre nach der Bekanntgabe bei Betriebsgenehmigungen für zu diesem Zeitpunkt bestehende Unternehmen.
Directiva 87/101/CEE- 1.1.1990;- siete años desde la fecha de notificación para las autorizaciones de explotación concedidas a las empresas en dicha fecha.
Richtlinie 87/101/EWG- 1.1.1990;- sieben Jahre nach der Bekanntgabe bei Betriebsgenehmigungen für zu diesem Zeitpunkt bestehende Unternehmen.
Ergebnisse: 237, Zeit: 0.069

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch