Beispiele für die verwendung von Estos progresos auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Estos progresos justifican plenamente el establecimiento de un procedimiento formal de información entre los Estados miembros
Diese Entwicklungen rechtfertigen also durchaus die Einführung eines förmlichen Informationsverfahrens, das bessere Möglichkeiten für den Informations-
Estos progresos han sido posibles gracias a la realización de un mercado abierto
Diese Fortschritte wurden durch die Schaffung eines offenen und wettbewerbsfähi­gen Binnenmarkts erzielt,
Estos progresos han sido posibles gracias a la realización de un mercado abierto
Diese Fortschritte wurden durch die Schaffung eines offenen und wettbewerbsfähi­gen Binnenmarkts erzielt,
Todos estos progresos culminaron en el Consejo Europeo de Lisboa,
All diese Entwicklungen gipfelten im Europäischen Rat von Lissabon,
constata que, a pesar de estos progresos, en numerosos ámbitos han de superarse retrasos y dificultades;
stellt ferner fest, dass es trotz dieser Fortschritte in zahlreichen Bereichen Verzögerungen und Schwierigkeiten gibt, die überwunden werden müssen;
a pesar de todo, que estos progresos se han realizado más bien a la velocidad de un caracol y no a la de un caballo de carrera.
zu begrüßen, wobei trotz allem anzumerken ist, daß diese Fortschritte im Schneckentempo und nicht mit der Geschwindigkeit eines Rennpferds zustandegekommen sind.
La Comisión evaluó estos progresos en 19969 y señaló que el proceso de liberalización ha modificado profundamente la coyuntura económica del sector del transporte aéreo convirtiéndolo en un mercado cada vez más competitivo.
Die Kommission hat diese Entwicklungen 19969 bewertet und dabei festgestellt, daß der Liberalisierungsprozess das wirtschaftliche Umfeld für den Luftverkehr durch eine verstärkte Wettbewerbsorientierung des Marktes verändert hat.
a pesar de todo, que estos progresos se han realizado más bien a la velocidad de un caracol y no a la de un ca ballo de carrera.
zu begrüßen, wobei trotz allem anzumerken ist, daß diese Fortschritte im Schneckentempo und nicht mit der Geschwindigkeit eines Rennpferds zustandegekommen sind.
de una Comisión Electoral Nacional, estos progresos son insuficientes.
einer nationalen Wahlkommission, diese Fortschritte nicht ausreichen.
En términos generales, el CESE considera que Rumania ha seguido haciendo progresos en la adopción del acervo comunitario, pero que estos progresos no se corresponden forzosamente con mejoras de la capacidad administrativa y de la aplicación de este acervo.
Allgemein ist der EWSA der Ansicht, dass Rumänien zwar Fortschritte bei der Annahme des Acquis gemacht hat, doch entsprechen diese Fortschritte nicht notwendig den Verbesserungen auf dem Gebiet der Verwaltungskapazität und der Umsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften.
debo añadir que estos progresos son insuficientes ante la amplitud de nuestra tarea.
ich darf jedoch hinzufügen, daß diese Fortschritte in Anbetracht der umfangreichen Aufgabe, vor der wir stehen, unzureichend sind.
apoyamos estos progresos, pero hay que economizar con las fuerzas existentes de manera que sea posible invertir en los nuevos medios que también consideramos necesarios.
Wir unterstützen zwar diese Entwicklung, aber dafür muss bei den heutigen stehenden Heeren eingespart werden, um in neue, auch von uns als notwendig erachtete Instrumente investieren zu können.
El propuesta está destinado a actualizar el texto del citado artículo 37 bis para tener en cuenta estos progresos y establecer explícitamente la financiación de los costes que conllevan el alojamiento web y el mantenimiento del sistema integrado.
Mit dem Vorschlag soll der Wortlaut von Artikel 37a geändert werden, um diesen Entwicklungen Rechnung zu tragen und die Finanzierung der Kosten für die Errichtung und Unterhaltung des integrierten Systems ausdrücklich zu regeln.
Estos progresos permitirán cumplir el plazo de 2012 fijado en la Comunicación para el desarrollo de prototipos
Angesichts dieser Entwicklungen kann der in der Mitteilung vorgegebene Zeitrahmen, der die Entwicklung von Prototypen und Durchführungsbestimmungen für ein funktionsfähiges Beobachtungs-
Estos progresos permiten sacar adelante a casi la mitad de los enfermos hoy día,
Dank dieser Fortschritte können heute nahezu die Hälfte(vor 30 Jahren lediglich ein Viertel)
el Consejo le anima a igualar estos progresos en otros ámbitos de reforma en relación con la UE.
der Rat ermutigt das Land, in den anderen mit der EU zusammenhängenden Reformbereichen zu diesen Fortschritten aufzuschließen.
Emito, pues, un juicio positivo sobre estos progresos que ofrecen garantías nada despreciables desde el punto de vista de la accesibilidad
Ich gebe damit ein positives Urteil über diese Fortschritte ab, die nicht zu vernachlässigende Garantien in Bezug auf die Zugänglichkeit und die Servicequalität beim Universaldienst,
Estos progresos no fueron, sin embargo,
Allerdings reichten diese Entwicklungen nicht zur Erwirtschaftung derjenigen Erträge aus,
Para aprovechar estos progresos, se anima a los Estados miembros a seguir concienciando sobre el FEIE,
Um diese Fortschritte zu verfestigen, sollten die Mitgliedstaaten den Bekanntheitsgrad des EFSI weiter steigern
encontrar la forma de medir estos progresos, ser concretos ante nuestra opinión pública
Wir müssen eine Methode finden, um diese Fortschritte zu messen und um gegenüber der Öffentlichkeit aussagefähig zu sein,
Ergebnisse: 68, Zeit: 0.0622

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch