Beispiele für die verwendung von Redactadas auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Official/political
-
Programming
-
Political
El latín, en modo de poder comprender las obras filosóficas(especialmente de los autores cristianos) redactadas en dicha lengua.
Es muy recomendable consultar con un abogado calificado que pueda asegurarse de que sus acuerdos estén redactadas correctamente.
desde el comienzo mal concebidas y peor redactadas, se transponen a las legislaciones nacionales;
las instrucciones de servicio deberán estar redactadas en una lengua que puedan comprender.
estas cláusulas han sido redactadas de manera clara y comprensible, el Abogado General considera que el examen de este criterio no debería limitarse simplemente a la redacción en sí de las cláusulas.
Aunque las cuestiones remitidas al Tribunal en el presente caso están redactadas de manera ligeramente diferente a la del anterior(asunto 14/83,
cuyas indicaciones estén redactadas en alguna de las lenguas oficiales de la Comunidad.
El operador debe garantizar que todo el personal de operaciones pueda comprender el idioma en que están redactadas las partes del Manual de Operaciones que tengan relación con sus obligaciones y responsabilidades.
cuyas indicaciones estén redactadas en alguna de las lenguas oficiales de la Comunidad.
inadecuadas y mal redactadas, que nosotros en Inglaterra y en otros países tenemos que aguantar,
obras de teatro redactadas que encontraban el aplauso del director del Burgtheater Heinrich Laube que lo apadrinaba.
los sistemas de mantenimiento preventivos son pocas aplicaciones importantes que pueden ser redactadas del software.
Siguiendo los links publicados a continuación, encontrará pruebas para evaluar su conocimiento sobre el uso avanzado de hojas de cálculo en la aplicación Microsoft Excel 2010(preparadas y redactadas por: Mario Dujlo).
las preguntas deben ser concisas y estar redactadas de forma que permitan una respuesta breve.
La adopción de normas redactadas con claridad, que exijan una mayor transparencia a una amplia gama de agentes económicos,
de pictogramas comprensibles por todo el mundo y/o estarán redactadas en una de las lenguas del país de utilización y además, si así se solicita, en las versiones lingüísticas que comprendan los operadores.
las obras redactadas en estas lenguas podrán ser subvencionadas con ayudas para la traducción
traducción de las monografías nacionales redactadas en el ejercicio anterior
Las peticiones redactadas en otra lengua se tramitarán únicamente si el peticionario ha adjuntado una traducción
se considerará que las cláusulas redactadas por una tercera parte han sido impuestas por el comerciante,