SOLICITUD - übersetzung ins Deutsch

Antrag
solicitud
petición
instancia
propuesta
enmienda
demanda
moción
solicitar
denuncia
suplicatorio
Anfrage
pregunta
petición
solicitud
consulta
pedido
investigación
solicitar
encargo
Ersuchen
solicitud
solicitar
petición
pedir
instancia
invitar
instar
Anwendung
aplicación
uso
aplicar
administración
utilización
solicitud
aplicaciã3n
Bewerbung
solicitud
candidatura
aplicación
promoción
currículum
curriculum
postulación
solicitar
aplicar a un empleo
planilla
Anforderung
requisito
requerimiento
solicitud
exigencia
necesidad
demanda
Wunsch
deseo
petición
voluntad
solicitud
necesidad
anhelo
desear
pedido
Bitte
por favor
pido
ruego
rogamos
petición
contacto
Anmeldung
registro
notificación
inscripción
solicitud
inicio de sesión
iniciar sesión
declaración
registrarse
suscripción
inscribirse
Beantragung
solicitud
solicitar
presentación
der Antragstellung

Beispiele für die verwendung von Solicitud auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Solicitud ranura Liquidación/ responder(SCR)
Slot Räumungs anfordern/ antworten(SCR)
Adicionalmente, la AEVM podrá constituir colegios de autoridades competentes, a solicitud de una o varias de ellas, con vistas a facilitar la realización de determinadas tareas.
Darüber hinaus kann die ESMA auf Verlangen einer oder mehrerer zuständiger Behörden Behördenkollegien einsetzen, um die Erfüllung bestimmter Aufgaben zu erleichtern.
38 y 41- Solicitud no 2.462.049.
Dienstleistungen der Klassen 5, 9, 16, 35, 38 und 41- Anmeldung Nr. 2462049.
Jesús levantó la vista y dijo:«Padre, estoy agradecido de que hayas oído y otorgado mi solicitud.
Jesus erhob seine Augen und sagte:„Vater, ich danke dir, dass du meine Bitte gehört und gewährt hast.
El solicitante ha presentado con la mayor rapidez posible su solicitud de protección internacional,
Der Antragsteller zum frühestmöglichen Zeitpunkt internationalen Schutz beantragt hat, es sei denn,
Usted es libre de iniciar un diálogo sobre cualquier tema que elija mediante la solicitud de los usuarios de todo el planeta y simplemente enviar un enlace de chat.
Sie sind frei, einen Dialog zu einem Thema von Ihnen wählen starten Benutzer aus dem ganzen Welt anfordern und nur einen Chat-Link Senden.
podrá actuar a solicitud de un Estado miembro.
die gegebenenfalls auf Verlangen eines Mitgliedstaats tätig werden kann.
a la señora Hautala en particular, que hayan respondido a mi solicitud relativa a la situación del señor Orlov.
insbesondere Frau Hautala dafür danken, dass sie auf meine Bitte hinsichtlich der Lage von Herrn Orlov reagiert haben.
Solicitud del orden flexible de procesamiento para diferentes combinaciones de documentos que pertenecen al mismo conjunto(por ejemplo AB o BC, o AD).
Anfordern einer flexiblen Verarbeitungsreihenfolge für verschiedene Kombinationen von Dokumenten, die zu demselben Satz gehören(z. B. AB oder BC oder AD).
cuya rentabilidad financiera, en el momento de la solicitud, se considere insuficiente.
deren finanzielle Rentabilität zum Zeitpunkt der Antragstellung als unzureichend angesehen wird.
Marca figurativa SONIA SONIA RYKIEL para productos de las clases 3, 9, 14, 18 y 25- Solicitud no 1.035.625.
Bildmarke SONIA SONIA RYKIEL für Waren der Klassen 3, 9, 14, 18 und 25- Anmeldung Nr. 1035625.
El 23 de enero, la República Checa presentó su solicitud oficial de adhesión a la Unión Europea.
Die Tschechische Republik hat am 23. Januar 1996 offiziell ihren Beitritt zur Europäischen Union beantragt.
Solicitud de catálogo general Los catálogos son gratuitos y pueden ser enviados por correo junto con las hojas de aplicación.
Gesamtkatalog anfordern Die Kataloge sind kostenlos und können zusammen mit Anwendungsdatenblättern verschickt werden.
El certificado de restitución será válido hasta el final del quinto mes siguiente al de la solicitud o hasta el final del período presupuestario si éste es anterior.
Die Erstattungsbescheinigung gilt bis zum Ende des fünften Monats, der dem Monat der Antragstellung folgt oder bis zum Ende des Haushaltszeitraums, falls dieses früher eintritt.
(7) El proveedor deberá devolver las herramientas entregadas a la primera solicitud a más tardar al terminar la relación de negocios.
(7) Überlassene Werkzeuge sind uns vom Lieferanten auf erstes Anfordern, spätestens mit der Beendigung der Geschäftsbeziehung zurückzugeben.
de vigencia del Reglamento(CE) no 1/2004 fecha de la solicitud.
Die Laufzeit ist mit der Geltungsdauer der VO 1/2004 befristet Datum der Antragstellung.
aparecerá en la pantalla en la primera solicitud.
wird auf dem Bildschirm auf erstes Anfordern erscheinen.
según los clientes solicitud, podemos hacer la bisagra acoplado modificado para requisitos.
nach Ansicht der Kunden anfordern, können wir die maßgeschneiderte Anhänger Türscharnier.
duermen 4 Envía una solicitud Ahorra tiempo: recibe los mejores alquileres en Nottingham directamente en tu correo electrónico!
1 Bad, 4 Schlafmöglichkeiten Anfragen Sparen Sie Zeit- erhalten Sie die besten Ferienwohnung in Nottingham direkt per E-Mail!
Si las organizaciones y autoridades estatales envían una solicitud de datos a ESE, analizaremos si dicha solicitud está justificada.
Wenn staatliche Organisationen und Behörden Anfragen nach Daten an ESE weiterleiten, werden wir analysieren, ob eine solche Anfrage gerechtfertigt ist.
Ergebnisse: 10227, Zeit: 0.165

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch