A GUARANTOR - перевод на Русском

[ə ˌgærən'tɔːr]
[ə ˌgærən'tɔːr]
гарант
guarantor
garant
guarantee
guardian
гаранта
guarantor
garant
guarantee
guardian
поручителя
sponsor
guarantor
surety
bondsman
гарантом
guarantor
garant
guarantee
guardian
гаранту
guarantor
garant
guarantee
guardian
поручитель
sponsor
guarantor
surety
bondsman
поручителем
sponsor
guarantor
surety
bondsman

Примеры использования A guarantor на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An environment for restoring an independent judiciary as a guarantor of the rule of law.
Условия для восстановления независимости судебных органов в качестве гаранта законности.
In fact, we are a guarantor of those Accords.
Фактически мы являемся гарантом этих соглашений.
The Parent Company acted as a guarantor under the agreement.
Материнская компания выступала в качестве гаранта по договору.
In accordance with the Charter, the Security Council is a guarantor of international peace and security.
Согласно Уставу Совет Безопасности является гарантом международного мира и безопасности.
acted as a guarantor.
выступал в роли гаранта.
It is also doubtful that the statement that autocephaly is a guarantor of national security.
Сомнительно также звучит утверждение о том, что автокефалия является гарантом национальной безопасности.
The role of the United Nations as a guarantor of collective security is irreplaceable.
Роль Организации Объединенных Наций в качестве гаранта коллективной безопасности незаменима.
An environment for restoring an independent judiciary as a guarantor of the rule of law.
Создание условий для восстановления независимой судебной власти как одного из гарантов соблюдения законности.
The second defendant was part of the agreement as a guarantor.
Второй ответчик в качестве гаранта являлся лишь частью соглашения.
It would serve not only as a guarantor of nuclear non-proliferation,
Он послужил бы не только в качестве гаранта ядерного нераспространения, но и в качестве фактора,
To abolish the discriminatory provision requiring a foreigner to present a guarantor in order to be able to initiate a civil action before a court(Czech Republic);
Отменить дискриминационные положения, требующие от иностранца предоставить поручителя, с тем чтобы иметь возможность возбудить гражданский иск в суде( Чешская Республика);
Federalism's utility as a guarantor of broader participation of citizens in decision making was also underscored.
Была также подчеркнута полезность федерализма как гаранта широкого участия граждан в государственном управлении.
The Russian bank demanded recognition of a court decision about Trefilov's liability as a guarantor for the debts of his company“Elekskor” LLC a subsidiary of the MARTA Holding.
В исковом заявлении российский банк потребовал признать решение суда об ответственности поручителя, Трефилова, по долгам его компании ООО« Элекскор» дочерняя структура Холдинга« МАРТА».
Its independence is indeed crucial to its ability to fulfil its role as a guarantor of free and fair elections.
Ее независимость действительно имеет решающее значение для ее способности выполнять свою роль в качестве гаранта свободных и справедливых выборов.
In addition, a parent company should act as a guarantor and the refinery should be profitable.
Плюс обязательно должна гарантом выступать материнская компания и финансовое состояние, то есть аффинажный завод должен быть прибыльным.
The creditor can claim payment from the co-debtor without having to try to claim it from the debtor first which would be the case with a guarantor.
Кредитор может потребовать от содолжника выполнить обещания по взятому долгу даже не обращаясь к первому должнику, в отличие от поручителя, где сначала с требованиями обращаются к должнику.
At least 3 months' actual and registered activity in case of a guarantor who conducts business activity.
Фактическая и зарегистрированная деятельность- как минимум 3- х месяцев в случае гаранта, осуществляющего бизнес деятельность.
Under the Constitution, the State as a guarantor of the rights and freedoms of citizens shall ensure the freedom
В соответствии с Конституцией государство как гарант прав и свобод граждан обеспечивает свободу
that multilateralism is a guarantor of legitimacy and democracy in tackling the global problems confronting us.
многосторонний подход является гарантом легитимности и демократии в решении глобальных проблем, с которыми мы сталкиваемся.
The Czech Republic asked whether San Marino would consider abolishing the rule requiring a foreigner to present a guarantor in order to be able to initiate civil litigation.
Чешская Республика спросила, рассматривает ли Сан-Марино возможность отмены положения, требующего от иностранца предоставить поручителя, с тем чтобы иметь возможность возбудить гражданский иск в суд.
Результатов: 325, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский