A NON-DISCRIMINATORY - перевод на Русском

недискриминационной
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
non-discriminating
недискриминационном
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
недискриминационного
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination
without discrimination
indiscriminatory
non-discriminating
discriminatory-free
недискриминационному
non-discriminatory
nondiscriminatory
non-discrimination

Примеры использования A non-discriminatory на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pakistan was fully committed to the establishment of a non-discriminatory global trade regime
Пакистан всецело привержен делу установления недискриминационного мирового торгового режима
We trust that the NSG will adopt a non-discriminatory criteria-based approach that will offer equal opportunities for access to civilian nuclear technology.
Мы полагаем, что ГЯП будет следовать недискриминационному подходу на основе критериев, с тем чтобы предоставить равные возможности для доступа к гражданской ядерной технологии.
Negotiations must begin at the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and verifiable treaty banning the production of fissile material for manufacturing nuclear weapons
В рамках Конференции по разоружению необходимо начать переговоры о недискриминационном, многостороннем и проверяемом договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для производства ядерного оружия
Procuring entities should have the right to ask bidders for clarification of their tender as long as this was done in a non-discriminatory and transparent fashion.
Закупающие организации должны иметь право обратиться к участникам торгов за разъяснениями по поводу их тендерных предложений при условии, что это будет сделано в недискриминационной и прозрачной форме.
The efficient functioning of a non-discriminatory and competitive market would represent an important contribution to development.
Эффективное функционирование недискриминационного и конкурентного рынка внесло бы весомый вклад в процесс развития.
provides for"negotiations without preconditions, on a non-discriminatory and multilateral treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
без предварительных условий, по недискриминационному и многостороннему договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
We hope that the Ad Hoc Committee can achieve early success by accelerating the negotiations on a non-discriminatory and effectively verifiable treaty.
Мы надеемся, что Специальный комитет сможет добиться успехов в ближайшее время посредством ускорения процесса переговоров по вопросу о недискриминационном и поддающемся эффективной проверке договоре.
Men and boys have a critical role in creating a non-discriminatory and gender-sensitive environment.
Мужчины и мальчики призваны играть решающую роль в создании недискриминационной и благоприятной в гендерном плане атмосферы.
We reiterate our support for the elaboration of a non-discriminatory multilateral treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons
Мы вновь заявляем о том, что мы поддерживаем усилия по разработке недискриминационного многостороннего договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
Bangladesh supports a negotiating mandate for a non-discriminatory, multilateral and internationally
Бангладеш выступает за переговорный мандат по недискриминационному, многостороннему и международно
principles of the Charter of the United Nations and based on a non-discriminatory and comprehensive approach.
принципам Устава Организации Объединенных Наций и основываться на недискриминационном и всеобъемлющем подходе.
We must ensure that humanitarian assistance is provided on a non-discriminatory, well-balanced and proportional basis.
Мы должны обеспечить, чтобы гуманитарная помощь оказывалась на недискриминационной, хорошо сбалансированной и соразмерной основе.
Negotiations should commence on a non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
Следует приступить к переговорам о заключении недискриминационного и поддающегося международному контролю договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
We support the mandate for negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile materials.
Мы поддерживаем мандат на переговоры по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся международной проверке договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
The plan has to be formulated through a process of consultation with civil society and the beneficiaries in a non-discriminatory and transparent manner.
Такой план должен разрабатываться в процессе консультаций с гражданским обществом и бенефициарами на недискриминационной и транспарентной основе.
Urges immediate commencement of negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons
Настоятельно призывает начать переговоры по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся международной проверке договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
which calls for the establishment of an ad hoc committee to negotiate a non-discriminatory, multilateral, internationally and effectively verifiable treaty.
который требует создания специального комитета по выработке недискриминационного, многостороннего, поддающегося эффективной международной проверке договора.
The Agency's technical cooperation requires a reassessment of its current framework whereby it can render assistance to member States on a non-discriminatory and equitable basis.
Оказываемое Агентством техническое сотрудничество требует пересмотра той его нынешней структуры, посредством которой оно было бы способно оказывать государствам- членам содействие на недискриминационной и равноправной основе.
We also ask that forum to start negotiations on a non-discriminatory and multilateral treaty on the prohibition of fissile materials which includes an international verification regime.
Мы также обращаемся к этому форуму с просьбой начать переговоры по недискриминационному и многостороннему договору о запрещении производства расщепляющегося материала, включая международный режим проверки.
The strengthening process of the BTWC provides an opportunity which must be seized to create a non-discriminatory, transparent and cooperative regime.
Укрепление процесса осуществления положений Конвенции по биологическому оружию предоставляет возможность, которой необходимо воспользоваться, для создания недискриминационного, транспарентного режима сотрудничества.
Результатов: 478, Время: 0.0465

A non-discriminatory на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский