ACTS CONSTITUTING - перевод на Русском

[ækts 'kɒnstitjuːtiŋ]
[ækts 'kɒnstitjuːtiŋ]
деяния представляющие собой
акты представляющие собой
действия представляющие собой
деяний представляющих собой
деяниями представляющими собой
действий представляющих собой

Примеры использования Acts constituting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On the other hand, acts constituting serious crimes of international concern were ab initio not subject to immunity,act..">
С другой стороны, иммунитет не распространяется ab initio на акты, представляющие собой серьезные преступления, вызывающие озабоченность международного сообщества, даже тогда, когда они совершались<<
The basic legal provision which penalizes acts constituting torture is contained in the Revised Penal Code of the Philippines Art No. 3815.
Основное юридическое положение, предусматривающее наказание за деяния, представляющие собой пытку, содержится в пересмотренном Уголовном кодексе Филиппин Art№ 3815.
The new Code comprehensively defined torture and punished acts constituting cruel, inhuman
Новый Кодекс содержит полное определение пытки и предусматривает наказания за деяния, представляющие собой жестокое, бесчеловечное
contained an extremely broad definition of genocide ideology and acts constituting genocide ideology.
содержится чрезвычайно широкое определение идеологии геноцида и актов, составляющих идеологию геноцида.
However, the Committee remains concerned that the legislation of the State party does not criminalize all the acts constituting offences as per articles 2
Однако Комитет по-прежнему озабочен тем, что в законодательстве государства- участника предусмотрена уголовная ответственность не за все деяния, являющиеся преступлениями в соответствии со статьями 2
Within the limits of their authority local bodies of executive power may accept normative acts not contradicting acts constituting the legislative system.
В пределах своих полномочий местные органы исполнительной власти могут принимать акты нормативного характера, не противоречащие актам, входящим в систему законодательства.
The Committee recommends that the State party review its legislation in order to establish extraterritorial jurisdiction for acts constituting offences under the Optional Protocol.
Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть свое законодательство в целях применения экстерриториальной юрисдикции за действия, являющиеся правонарушениями согласно Факультативному протоколу.
The continuity of this negative impact is irrespective of at what point in time the acts constituting the disappearance itself occurred.
Протяженность таких негативных последствий не зависит от того, когда именно имели место сами действия, состоящие в исчезновении.
CRC remained concerned that the legislation does not criminalize all the acts constituting offences as per articles 2 and 3 of the OP-CRC-SC.
КПР вновь выразил озабоченность в связи с тем, что в законодательстве предусмотрена уголовная ответственность не за все деяния, являющиеся преступлениями в соответствии со статьями 2 и 3 ФП- КПР- ТД.
is one of the acts constituting a“war crime”.
относятся к числу деяний, составляющих" военные преступления.
Acts constituting inhuman treatment are currently characterized as offences only in article 1,
Как уже указывалось, деяния, представляющие собой бесчеловечное обращение, в настоящее время рассматриваются
17 cases concerned the conviction on the side of the applicant that acts constituting violations of article 1
случаев касались утверждений заявителя о том, что имели место акты, представляющие собой нарушение статьи 1
No person shall be tried before a national court for acts constituting serious violations of international humanitarian law under the present Statute,
Ни одно лицо не может быть судимо национальным судом за деяния, представляющие собой серьезные нарушения международного гуманитарного права в соответствии с настоящим Уставом,
No person shall be tried before any other court for acts constituting a crime of the kind referred to in article 20 for which that person has already been tried by the Court.
Никакое лицо не может быть судимо никаким другим судом за деяния, представляющие собой преступления, которые перечислены в статье 20, если оно уже было судимо настоящим Судом.
Acts constituting torture or other cruel,
Фактически акты, представляющие собой пытки или другие виды жестокого,
Hooliganism, i.e. intentional acts constituting gross violation of public order
Хулиганство, т. е. преднамеренные действия, представляющие собой грубое нарушение общественного порядка
A person who has been tried by another court for acts constituting a crime of the kind referred to in article 20 may be tried under this Statute only if.
Лицо, которое было судимо другим судом за деяния, представляющие собой преступления, которые перечислены в статье 20, может быть судимо в соответствии с настоящим Уставом только в том случае, если.
unusual punishment(including acts constituting"torture") and guarantee due process protections no less stringent than those in the federal Constitution.
необычное наказание( включая акты, представляющие собой" пытку") и предусматриваются гарантии надлежащей процедуры не менее строгие, чем гарантии, содержащиеся в федеральной Конституции.
was limited to designating as such all acts constituting a crime that was punishable by the respective laws of the requesting as well as the requested state.
являющихся основанием для выдачи, но ограничивается указанием на то, что таковыми являются все действия, представляющие собой преступление, наказуемое по законодательству как запрашивающего, так и запрошенного государств.
It follows from article 1 of the Convention that even in the case of an attempt to commit torture or acts constituting complicity or participation in torture,
Из статьи 1 Конвенции вытекает, что даже в случае покушения на применение пыток или совершение деяний, представляющих собой сговор или соучастие в применении пыток,
Результатов: 107, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский