ACTS OR OMISSIONS - перевод на Русском

[ækts ɔːr ə'miʃnz]
[ækts ɔːr ə'miʃnz]
действия или бездействие
act or omission
action or omission
action or inaction
act or failure to act
act or inaction
действия или упущения
acts or omissions
actions or omissions
деяниях или бездействии
действий или бездействия
act or omission
action or omission
action or inaction
act or failure to act
act or inaction
действия или бездействия
act or omission
action or omission
action or inaction
act or failure to act
act or inaction
действие или бездействие
act or omission
action or omission
action or inaction
act or failure to act
act or inaction
действий или упущений
acts or omissions
actions or omissions
действий или бездеятельности
actions or inaction
actions or omissions
acts or omissions
акты или упущения

Примеры использования Acts or omissions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He took precautions against foreseeable acts or omissions of any such third party and the consequences that could foreseeably result from such acts or omissions; or..
Он принимал меры предосторожности в отношении предполагаемых действий или бездействия любой такой третьей стороны и последствий, наступление которых можно было бы предусмотреть в результате совершения таких действий или бездействия; или..
specify how particular decisions, acts or omissions by the State party's authorities have allegedly entailed a violation of rights under the Convention.
каким образом конкретные решения, действия или бездействие органов власти государства- участника привели к нарушению ее прав согласно Конвенции.
The Company has no responsibility for any acts or omissions of any third party to whom it will pass money received from the Customer.
Компания не несет отвественности за какие-либо действия или бездействия какой-либо третьей стороны, которой она передала деньги клиента.
Allegedly, due to the authorities' acts or omissions, their daughter does not receive any social benefits allocation.
Как утверждается, из-за действий или бездействия властей их дочь не получает никаких социальных выплат пособия.
omissions which occurred before the entry into force of this Protocol for the State Party concerned, unless those acts or omissions.
настоящего Протокола для соответствующего государства- участника, за исключением тех случаев, когда такое действие или бездействие.
can be held accountable for their acts or omissions.
которые несут ответственность и должны отвечать за свои действия или бездействие.
But this need not prevent a court taking into account earlier acts or omissions for other purposes e.g.
Но это не должно лишать суд возможности учитывать предыдущие действия или бездействия для других целей например,
You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour.
Вам следует поступать с разумной осмотрительностью, с тем чтобы избегать действий или упущений, характер которых позволяет вам заранее и небезосновательно предвидеть возможность нанесения ущерба вашему ближнему.
Serious violations of international human rights also occurred due to acts or omissions of other duty bearers,
Серьезные нарушения международного права прав человека также совершались в результате действий или бездействия других носителей обязательств,
of the act or of material objectivity. Consequently, only acts or omissions of individuals are punishable.
действий, фактов и реальных событий",">т. е. наказуемым может считаться лишь конкретное действие или бездействие какого-либо лица.
Doubts were however expressed by some delegations as to whether customary international law covered the issue of punishment in relation to individuals held responsible for their acts or omissions.
Однако некоторыми делегациями высказывались сомнения относительно того, охватывает ли международное обычное право вопрос наказания применительно к физическим лицам, привлекаемым к ответственности за свои действия или бездействие.
specifying the acts or omissions that prompted the communication.
с указанием действий или бездействия, которые послужили основанием для сообщения.
not liable for any acts or omissions of third parties and does not cover any losses incurred by the Customer due to acts or omissions of third parties.
не несет какой-либо ответственности за действия или бездействия третьих лиц и не возмещает какие-либо убытки, возникшие у Заказчика из-за действия или бездействия третьих лиц.
reckless or negligent acts or omissions.
халатные или небрежные действия или бездействие.
dealt with rights to payment arising from the acts or omissions of the debtor.
права на платеж, возникающие из действий или бездействия должника.
Service Provider shall remain liable for all acts or omissions of each Subcontractor and its employees.
На Поставщике услуг будет по-прежнему лежать ответственность за все действия или бездействие каждого Субподрядчика и его работников.
There is also a comprehensive system designed for the protection of all persons against illegal acts or omissions committed by the Administration.
Кроме того, существует всеобъемлющая система, призванная защищать всех людей от незаконных действий или бездействия государственных органов.
liable for any such policies, acts or omissions.
не несет ответственности за любые такие политики, действия или бездействие.
for the modification or reconsideration of the acts or omissions of the public authority.
с ходатайством об изменении или пересмотре действий или бездействия государственных органов.
any participating hotel shall have any liability for the acts or omissions of any such third party.
какой-либо отель- участник не несут ответственности за действия или бездействие любой такой сторонней организации.
Результатов: 287, Время: 0.0826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский