solve the problemsaddressresolve the problemsaddress the problemsto address the challengesresolve issuestackle the problemsto overcome the problemsresolve the challengesto deal
решение проблем
addressingproblem solvingissuessolution to the problemschallengestacklingdealingresolving the problemscopingconfronting
eliminate the problemsto addressfix the problemsresolve problemsaddress challengesaddress the problemscorrect the problems
Примеры использования
Address problems
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The themes of the RCF also address problems with trans-boundary implications,
Темы РПРС также нацелены на решение проблем, имеющих трансграничные последствия,
Tanks to the ERP system ithas become possible tomore effectively address problems infinancial accounting,
Благодаря системе КИСУР стало возможным более эффективно решать задачи вобласти финансового учета,
We must address problems related to the misuse of small arms
Мы должны рассмотреть проблемы, связанные со злоупотреблением стрелковым оружием
which mainly address problems identified above see table 9.
которые главным образом связаны с решением вышеупомянутых проблем см. таблицу 9.
The joint United Nations system-Global Fund team will meet regularly to help address problems identified by country-level stakeholders.
Совместной группе системы Организации Объединенных Наций-- Глобального фонда следует проводить свои совещания на регулярной основе, чтобы оказывать помощь в решении проблем, выявленных участниками на страновом уровне.
There has been a growing trend in recent years for international treaty bodies to develop mechanisms to identify and address problems with treaty compliance at an early stage, as a means of ensuring
В последние годы международные договорные органы все более активно занимались разработкой механизмов для выявления и решения проблем, касающихся соблюдения соответствующих договоров уже на самом раннем этапе,
external networks, address problems as they arise and escalate significant issues to the ITL administrator
внешних сетей, решать проблемы по мере того, как они возникают и создают для администратора МРЖО серьезные трудности,
The Compliance Committee established under the Convention to identify and address problems with respect to treaty compliance at an early stage has dealt since October 2003 with a total of 10 communications from NGOs
Комитет по соблюдению, учрежденный в соответствии с Конвенцией для выявления и решения проблем в области соблюдения договора на раннем этапе, с октября 2003 года рассмотрел в общей сложности 10 сообщений, полученных от НПО
These activities will help educators teach the next generation to better understand and address problems that can undermine the rule of law
Эти мероприятия помогут преподавателям научить следующее поколение лучше понимать и решать проблемы, которые могут подорвать верховенство закона
A significant element of this strategic approach is its emphasis on policy dialogues within multi-stakeholder forums to identify and address problems in areas of interest to the international community.
Одним из важных элементов этого стратегического подхода является делаемый в его рамках акцент на политическом диалоге с многосторонними форумами заинтересованных субъектов для выявления и решения проблем в областях, представляющих интерес для международного сообщества.
provided that the PMSC has a fair opportunity to rebut allegations and address problems.
ЧВОК была реально предоставлена возможность оспорить утверждения и устранить проблемы.
Ukraine could address problems relating to refugees,
для того чтобы оно смогло решать проблемы беженцев, лиц,
he said that the proposed budget would help address problems in vital areas such as threat
оратор говорит, что предлагаемый бюджет поможет решить проблемы в жизненно важных областях,
challenges in the context of its efforts to promote and protect human rights and must address problems rooted in structural inequality
защиты прав человека Коста-Рика сталкивается с рядом важных вызовов и вынуждена решать проблемы, обусловленные структурным неравенством
on racial segregation, the Committee recommends that the State party address problems of ethnically related social exclusion
о расовой сегрегации Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить решение проблем социального исключения и сегрегации по признаку
elections and to identify and address problems in ongoing efforts, such as Mayi-Mayi
чтобы выявить и решить проблемы, препятствующие нынешней деятельности,
implementation of programmes and projects that address problems affecting specific communities
проектов, предназначенных решать проблемы, затрагивающие конкретные общины
including annual high-level General Assembly meetings to assess progress made towards implementation and to identify and address problems and constraints.
включая ежегодные заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по оценке прогресса в деле ее осуществления, а также выявлению и решению проблем и трудностей.
a long-term perspective should be taken into account in formulating and implementing social housing policies so as to address problems comprehensively and avoid contributing to the creation of future problems in the sector.
долгосрочного планирования учитывались при формировании и осуществлении политики по предоставлению социального жилья, с тем чтобы обеспечивать комплексное решение проблем и избегать в будущем появления новых проблем в этом секторе.
on racial segregation, the Committee recommends that the State party address problems of ethnically related social exclusion
о расовой сегрегации Комитет рекомендует государству- участнику решить проблемы этнически обусловленных социальной изоляции
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文