ADDRESS THE PROBLEMS - перевод на Русском

[ə'dres ðə 'prɒbləmz]
[ə'dres ðə 'prɒbləmz]
решать проблемы
solve problems
address
resolve problems
deal
challenges
tackle
problem-solving
to resolve issues
решению проблем
problems
issues
challenges
addressing
solutions
to address the challenges
tackling
dealing
рассматривать проблемы
address the problems
be addressed
address the issues
consider issues
review the problems
заняться проблемами
address the problems
to address the challenges
to address issues
рассматриваются проблемы
addresses the challenges
addresses the problems
considers the problems
addresses issues
discusses the problems
examines the challenges
considers challenges
examined the problems
затронуты проблемы
addressed the problems
решаться проблемы
address
решить проблемы
solve the problems
address
resolve the problems
address the problems
to address the challenges
resolve issues
tackle the problems
to overcome the problems
resolve the challenges
to deal
решения проблем
addressing
problem solving
challenges
solutions to the problems
problem-solving
issues
to address the problems
coping
resolving problems
tackling
рассмотреть проблемы
to consider the problems
to consider the challenges
address the problems
to consider issues
review challenges
address challenges
address the issue

Примеры использования Address the problems на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It indicated that Belize should address the problems it faced in reporting to the treaty bodies.
Она отметила, что Белизу следует решить проблемы, с которыми он сталкивается при представлении отчетности договорным органам.
Extend the pilot action plan for children living on the streets to all parts of the country to prevent and address the problems of street children;
Распространить пробный план действий в отношении беспризорных детей на всю территорию страны в целях предотвращения и решения проблем беспризорных детей;
Expanding the scope and use of the current CERF will address the problems of slow and inequitable response.
Расширение сферы использования средств нынешнего ЦЧОФ поможет решить проблемы медленного и сбалансированного реагирования.
nothing short of a full-scale mobilization across society will successfully address the problems posed by HIV.
полномасштабная мобилизация всего общества поможет успешно решить проблемы, обусловленные этой эпидемией.
The secretariat was encouraged to propose an approach that could most effectively address the problems associated with discontinuation of the interim procedure.
Секретариату было рекомендовано предложить подход, который мог бы наиболее эффективно решить проблемы, связанные с упразднением временной процедуры.
Overseas development assistance alone cannot address the problems associated with small island States.
Зарубежная помощь в целях развития в целом не может решить проблемы, характерные для малых островных государств.
through the coordination of various competent agencies, can address the problems of oceans.
которые могут решить проблемы океанов на основе координации различных компетентных учреждений.
A total of KZT 545 billion was allocated to support housing construction and address the problems of unit holders in real estate investment associations.
На поддержку жилищного строительства и решение проблем дольщиков было направлено 545 млрд. тенге.
Any honest discussion of the underlying factors must address the problems of incitement, extremism, intolerance
Любое честное обсуждение лежащих в основе терроризма факторов должно затрагивать проблемы подстрекательства, экстремизма,
a new convention should primarily address the problems encountered in the framework of these operations.
в новой конвенции должны в первую очередь рассматриваться проблемы, которые возникают в рамках таких операций.
To take part in the activities of non-governmental organizations and associations that address the problems of the public and political life of the country.
Принимать участие в деятельности неправительственных организаций и ассоциаций, занимающихся проблемами общественной и политической жизни страны.
Ukraine continues to consider that the relevant General Assembly resolutions that address the problems of third States have not been properly implemented.
Как и прежде, Украина считает, что соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, затрагивающие проблемы третьих государств, не осуществляются должным образом.
The Committee recommends that the State party address the problems of the large housing shortage,
Комитет рекомендует государству- участнику заняться решением проблем острой нехватки жилья,
United Nations organizations and specialized agencies address the problems that exist in creating equal opportunities for persons with disabilities at all levels;
специализированные учреждения Организации Объединенных Наций заняться решением проблем, которые существуют в области создания равных возможностей для инвалидов на всех уровнях;
This Conference must address the problems of high-seas fishing for the two types of stocks.
Эта Конференция должна решить проблемы, связанные с отловом рыбы в открытом море для двух видов рыбных запасов.
Effective strategies to prevent violence in schools must also address the problems created by the availability or tolerance of weapons
Эффективные стратегии предупреждения насилия в школах должны также затрагивать проблемы, связанные с ношением или терпимым отношением к наличию оружия
Management of interdependence must also address the problems of achieving greater coherence
В рамках управления процессами, связанными с взаимозависимостью, должны также решаться задачи достижения большей слаженности
recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities.
рекомендовал Японии заняться решением проблем, с которыми сталкиваются женщины, принадлежащие к меньшинствам.
The General Assembly must provide guidelines that would address the problems resulting from the increased use of gratis personnel in the Secretariat.
Генеральная Ассамблея должна разработать руководящие принципы, позволяющие решить проблемы, связанные с расширением масштабов применения практики привлечения безвозмездно предоставляемого персонала в Секретариате.
That being so, a commission of Darfurians was set up to maintain security and address the problems and was granted authority by the President of the Republic in May 2002.
С учетом этого была учреждена комиссия в составе дарфурцев в целях обеспечения безопасности и урегулирования возникающих проблем, которая была наделена соответствующими полномочиями президентом Республики в мае 2002 года.
Результатов: 131, Время: 0.1042

Address the problems на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский