address the problemsbe addressedaddress the issuesconsider issuesreview the problems
заняться проблемами
address the problemsto address the challengesto address issues
рассматриваются проблемы
addresses the challengesaddresses the problemsconsiders the problemsaddresses issuesdiscusses the problemsexamines the challengesconsiders challengesexamined the problems
solve the problemsaddressresolve the problemsaddress the problemsto address the challengesresolve issuestackle the problemsto overcome the problemsresolve the challengesto deal
Примеры использования
Address the problems
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It indicated that Belize should address the problems it faced in reporting to the treaty bodies.
Она отметила, что Белизу следует решить проблемы, с которыми он сталкивается при представлении отчетности договорным органам.
Extend the pilot action plan for children living on the streets to all parts of the country to prevent and address the problems of street children;
Распространить пробный план действий в отношении беспризорных детей на всю территорию страны в целях предотвращения и решения проблем беспризорных детей;
Expanding the scope and use of the current CERF will address the problems of slow and inequitable response.
Расширение сферы использования средств нынешнего ЦЧОФ поможет решить проблемы медленного и сбалансированного реагирования.
nothing short of a full-scale mobilization across society will successfully address the problems posed by HIV.
полномасштабная мобилизация всего общества поможет успешно решить проблемы, обусловленные этой эпидемией.
The secretariat was encouraged to propose an approach that could most effectively address the problems associated with discontinuation of the interim procedure.
Секретариату было рекомендовано предложить подход, который мог бы наиболее эффективно решить проблемы, связанные с упразднением временной процедуры.
Overseas development assistance alone cannot address the problems associated with small island States.
Зарубежная помощь в целях развития в целом не может решить проблемы, характерные для малых островных государств.
through the coordination of various competent agencies, can address the problems of oceans.
которые могут решить проблемы океанов на основе координации различных компетентных учреждений.
A total of KZT 545 billion was allocated to support housing construction and address the problems of unit holders in real estate investment associations.
На поддержку жилищного строительства и решение проблем дольщиков было направлено 545 млрд. тенге.
Any honest discussion of the underlying factors must address the problems of incitement, extremism, intolerance
Любое честное обсуждение лежащих в основе терроризма факторов должно затрагивать проблемы подстрекательства, экстремизма,
a new convention should primarily address the problems encountered in the framework of these operations.
в новой конвенции должны в первую очередь рассматриваться проблемы, которые возникают в рамках таких операций.
To take part in the activities of non-governmental organizations and associations that address the problems of the public and political life of the country.
Принимать участие в деятельности неправительственных организаций и ассоциаций, занимающихся проблемами общественной и политической жизни страны.
Ukraine continues to consider that the relevant General Assembly resolutions that address the problems of third States have not been properly implemented.
Как и прежде, Украина считает, что соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, затрагивающие проблемы третьих государств, не осуществляются должным образом.
The Committee recommends that the State party address the problems of the large housing shortage,
United Nations organizations and specialized agencies address the problems that exist in creating equal opportunities for persons with disabilities at all levels;
специализированные учреждения Организации Объединенных Наций заняться решением проблем, которые существуют в области создания равных возможностей для инвалидов на всех уровнях;
This Conference must address the problems of high-seas fishing for the two types of stocks.
Эта Конференция должна решить проблемы, связанные с отловом рыбы в открытом море для двух видов рыбных запасов.
Effective strategies to prevent violence in schools must also address the problems created by the availability or tolerance of weapons
Эффективные стратегии предупреждения насилия в школах должны также затрагивать проблемы, связанные с ношением или терпимым отношением к наличию оружия
Management of interdependence must also address the problems of achieving greater coherence
В рамках управления процессами, связанными с взаимозависимостью, должны также решаться задачи достижения большей слаженности
recommended that Japan address the problems faced by women belonging to minorities.
рекомендовал Японии заняться решением проблем, с которыми сталкиваются женщины, принадлежащие к меньшинствам.
The General Assembly must provide guidelines that would address the problems resulting from the increased use of gratis personnel in the Secretariat.
Генеральная Ассамблея должна разработать руководящие принципы, позволяющие решить проблемы, связанные с расширением масштабов применения практики привлечения безвозмездно предоставляемого персонала в Секретариате.
That being so, a commission of Darfurians was set up to maintain security and address the problems and was granted authority by the President of the Republic in May 2002.
С учетом этого была учреждена комиссия в составе дарфурцев в целях обеспечения безопасности и урегулирования возникающих проблем, которая была наделена соответствующими полномочиями президентом Республики в мае 2002 года.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文