ADDRESSED THIS ISSUE - перевод на Русском

[ə'drest ðis 'iʃuː]
[ə'drest ðis 'iʃuː]
рассмотрела этот вопрос
considered this question
considered this matter
considered this subject
addressed this issue
considered this issue
addressed this subject
reviewed the matter
addressed this question
затрагивали этот вопрос
addressed this issue
занимались этим вопросом
рассматривался этот вопрос
затрагивает эту проблему
рассмотрел этот вопрос
considered the matter
considered this issue
considered this question
considered this subject
addressed this issue
had addressed the matter
reviewed this issue
consideration of the matter
рассматривала этот вопрос
considered this question
considered this issue
addressed this issue
has considered this matter
has considered this subject
dealt with this issue
has dealt with this matter
reviewed the matter
выступал по этому вопросу

Примеры использования Addressed this issue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The CLT addressed this issue in a comprehensive manner,
В СТЗ этот вопрос имел всесторонний охват;
The Armenian Service of Radio Liberty/Radio Free Europe addressed this issue in the piece"Journalists in Spotlight of Law Enforcement Agencies.
Армянская Служба Радио" Свобода"/ Радио" Свободная Европа" обратилась к этой теме в публикации" Журналисты в центре внимания правоохранительных органов.
The United Nations addressed this issue during the annual ministerial review of the Economic
Организация Объединенных Наций рассмотрела эту проблему в ходе проведенного Экономическим
Most countries that addressed this issue are located in Africa(12),
Большая часть стран, в которых этот вопрос рассматривался, расположены в Африке( 12),
Accessory producer Belkin has addressed this issue and designed an accessory for iPhone that allows you to remotely release the camera shutter on your device.
Но производитель аксессуаров Belkin взял на себя решение этой проблемы и разработал аксессуар для iPhone, который позволяет удаленно управлять затвором фотокамеры на вашем iPhone.
Recommendation 11: Malta addressed this issue in paragraph 10 of A/HRC/WG.6/5/L.6, in addition to paragraphs 5-11 in the National Report, A/HRC/WG.6/5/MLT/1.
Рекомендация 11: Мальта осветила этот вопрос в пункте 10 документа A/ HRC/ WG. 6/ 5/ L. 6, а также в пунктах 5- 11 национального доклада A/ HRC/ WG. 6/ 5/ MLT/ 1.
OIOS addressed this issue on numerous occasions and again urges the Organization to establish a robust internal control framework.
УСВН не раз обращалось к этому вопросу и вновь настоятельно призывает Организацию создать эффективный механизм внутреннего контроля.
In his remarks as he prepared to depart from Cuba, Pope John Paul II again addressed this issue when he said,“In our day, no nation can live in isolation.
В своем выступлении перед отлетом с Кубы папа Иоанн Павел II вновь коснулся этого вопроса, сказав:" Сегодня никакая страна не может жить в изоляции.
Another participant commented that although UNCAC addressed this issue there was a need for detailed guidelines on how to protect human rights while working against corruption.
Другой участник отметил, что, хотя в КООНПК этому вопросу уделяется определенное внимание, существует потребность в подробных руководящих принципах, касающихся методов защиты прав человека в процессе антикоррупционной деятельности.
Most of the representatives who addressed this issue favoured the inclusion in the draft of dispute settlement provisions.
Большинство представителей, коснувшихся этого вопроса, выступали за включение в проект положений о разрешении споров.
UN-Habitat addressed this issue by administrating a self-assessment questionnaire to establish how staff deal with gender issues in their daily work
ООН- Хабитат решал эту проблему на основе распространения вопросника о самооценке в целях определения, каким образом сотрудники решают гендерные
The Government addressed this issue by including a new section in the 2006-2007 Demographic
Правительство решило этот вопрос, включив в Обзор ситуации в области демографии
In 1991, Argentina and Brazil proposed a set of guidelines for the international transfer of sensitive technology that addressed this issue.
В 1991 году Аргентина и Бразилия предложили комплекс руководящих принципов в отношении международной передачи чувствительных технологий, который был направлен на решение этой проблемы.
It would have been helpful if the Joint Inspection Unit report had addressed this issue further.
Было бы полезно, если бы в докладе Объединенной инспекционной группы этот вопрос был проанализирован более подробно.
several Government delegations addressed this issue.
несколько правительственных делегаций затронули эту тему.
The Commission on Human Rights addressed this issue during its fifty-ninth session
Комиссия по правам человека рассмотрела этот вопрос на своей пятьдесят девятой сессии
New Zealand was one of the countries that spoke in the general debate and addressed this issue, and the representative of the Democratic People's Republic of Korea should have no doubt about the strength of New Zealand's views on the nuclear issue..
Новая Зеландия относится к числу стран, которые выступали в ходе общих прений и затрагивали этот вопрос, и у представителя Корейской Народно-Демократической Республики не должно быть никаких сомнений относительно реальных взглядов Новой Зеландии на ядерную проблему.
its causes and consequences addressed this issue in her reports on the integration of the human rights of women
включая его причины и последствия, рассмотрела этот вопрос в своих докладах об учете прав человека женщин
As New Zealand stated in the Committee's general debate last week when we addressed this issue, committed dialogue, rather than military brinksmanship,
Как заявила Новая Зеландия в ходе общих прений в Комитете на прошлой неделе, когда мы затрагивали этот вопрос, наилучшим путем к достижению мирного
The Bahamas finds the Committee's insistence on an investigation somewhat unusual given that the delegation addressed this issue rather exhaustively during the dialogue
Багамские Острова находят настоятельные требования Комитета о проведении расследования несколько странными, учитывая, что делегация довольно тщательно рассмотрела этот вопрос в ходе диалога
Результатов: 76, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский