Примеры использования
Administration indicated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Administration indicated that it was reviewing the recommendations of a task force established to review headquarters support to field offices,
Администрация сообщила о том, что она рассматривает рекомендации целевой группы, созданной для анализа поддержки штаб-квартирой отделений на местах,
The Administration indicated that this was being addressed in the full implementation of the merger of the New York
Администрация отметила, что эта проблема решается в рамках полного слияния соответствующих секторов в Нью-Йорке
With respect to the recommendation to accurately apply delayed deployment factor in various categories of contingent-owned equipment self-sustainment, the Administration indicated that it had initiated actions to strengthen review of the application of delayed deployment factors in budget preparation.
Относительно рекомендации правильно использовать коэффициент задержки с развертыванием при составлении смет расходов на различные категории принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения администрация сообщила, что она уже приняла меры в целях более тщательного рассмотрения порядка использования коэффициентов задержки с развертыванием при составлении бюджета.
The Administration indicated that revising regulation 7.5 might require an associated amendment to General Assembly resolution 74(I)
Администрация указала на то, что внесение изменений в положение 7. 5 может требовать внесения соответствующей поправки в резолюцию 74( I)
In July 2011, the Israeli Civil Administration indicated its intention to"relocate" Palestinian communities throughout Area C. The primary target of the relocation plan would be 20 communities located in the Jerusalem periphery.
В июле 2011 года Израильская гражданская администрация сообщила о своем намерении<< переселить>> все палестинские общины, находящиеся в зоне C. Главная цель этого плана переселения будет заключаться в перемещении 20 общин, проживающих на окраинах Иерусалима.
The Administration indicated that significant first steps have been taken towards establishing standardized procedures
Администрация указала, что были предприняты важные первые шаги в направлении установления стандартизированных процедур
article 10.5 of the Financial Rules for the Voluntary Funds Administered by the High Commissioner, the administration indicated that UNHCR had made no ex gratia payments in 2007.
статьей 10. 5 Финансовых правил фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара, администрация сообщила, что в 2007 году УВКБ не производило выплат ex gratia.
In the third annual progress report on the implementation of the project, the administration indicated that it expected implementation of the ERP system to be completed by the end of 2015, three years later than originally planned see A/66/381.
В третьем ежегодном докладе о прогрессе, достигнутом в осуществлении этого проекта, администрация отмечает, что, согласно ее прогнозам, внедрение системы ОПР завершится к концу 2015 года-- на три года позже первоначально запланированного срока см. А/ 66/ 381.
During its meeting with the Advisory Committee, the Administration indicated that it was therefore in need of occasional guidance on the interpretation of IPSAS standards to ensure a consistent approach across the United Nations system.
В ходе встречи с членами Консультативного комитета представители администрации указали, что в этой связи необходимо периодическое оказание методологической помощи по вопросам толкования МСУГС для обеспечения последовательного подхода в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Administration indicated that the reports included information provided directly by the various offices
Администрация отметила, что в доклады включается информация, предоставляемая напрямую различными отделами
presumptive fraud, the Administration indicated that it had set up an Integrity
предполагаемого мошенничества, то администрация отметила, что она сформировала Комитет по вопросам добросовестности
After a full investigation as recommended by the Board, the administration indicated that there was some laxity in the procedures for checking the validity of receipts, and that the Personnel
После проведения в соответствии с рекомендацией Комиссии полного расследования администрация заявила, что в процедурах проверки подлинности квитанций есть некоторые недостатки
The Administration indicated that the reports included information provided directly by the various offices
Администрация отметила, что в доклады включена информация, представленная непосредственно различными подразделениями
The first IPSAS-compliant financial statements for peacekeeping operations are planned for the financial period ending 30 June 2014, although the Administration indicated that it would consider the feasibility of preparing IPSAS-compliant financial statements for the fiscal year ending 30 June 2013 if the implementation of Umoja at peacekeeping missions should be completed by the second quarter of 2013.
Представление первых финансовых ведомостей операций по поддержанию мира в соответствии с МСУГС запланировано на финансовый период, заканчивающийся 30 июня 2014 года, хотя Администрация отметила, что она рассмотрит вопрос о возможности подготовки соответствующих МСУГС финансовых ведомостей за финансовый год, заканчивающийся 30 июня 2013 года, если внедрение системы<< Умоджа>> в миссиях по поддержанию мира будет завершено ко второму кварталу 2013 года.
Results-based-budgeting During the Board's follow-up of previous audit recommendations, the Administration indicated that, in conjunction with the missions, significant progress had been made in developing clear
В ходе проводимой Комиссией проверки выполнения ранее вынесенных ревизорами рекомендаций администрация отметила, что совместно с миссиями достигнут значительный прогресс в разработке четких
During the Board's follow-up of previous audit recommendations, the Administration indicated that, in conjunction with the missions, significant progress had been made in developing clear and measurable indicators of
В ходе проводимой Комиссией проверки выполнения ранее вынесенных ревизорами рекомендаций администрация отметила, что совместно с миссиями достигнут значительный прогресс в разработке четких
The Administration indicates in its 2014/15 budget proposals that the education grant function for field missions should be consolidated at the Regional Service Centre-Entebbe as a pilot initiative.
В предлагаемом бюджете на 2014/ 15 год администрация указывает, что функция оформления субсидий на образование для полевых миссий будет передана Региональному центру обслуживания в Энтеббе на экспериментальной основе.
The role of women in public administration indicates that despite some progress, their presence in senior positions is still insufficient.
Которое женщины занимают в системе государственного управления, свидетельствует о том, что, несмотря на некоторые положительные сдвиги, число женщин на руководящих должностях по-прежнему остается недостаточным.
The Administration indicates that the oversight functions would be required on a continuing basis for the duration of the Tribunal's mandate.
Администрация указывает на то, что необходимость в этих надзорных функциях будет ощущаться постоянно в течение срока действия мандата Трибунала.
The highest plasma levels were reported 0.5 and 5 hours after administration, indicating enterohepatic recirculation.
Сообщается, что максимальное содержание в плазме достигается через, 5 и 5 часов после введения, что указывает на его энтерогепатическую циркуляцию.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文