ADOPTED A POLICY - перевод на Русском

[ə'dɒptid ə 'pɒləsi]
[ə'dɒptid ə 'pɒləsi]
приняло политику
had adopted a policy
policy was adopted
утвердил политику
adopted a policy
approved a policy
принял программное
придерживается политики
adheres to the policy
maintains a policy
follows the policy
adopted a policy
приняла политику
had adopted a policy
приняли политику
have adopted policies
приняло стратегию
had adopted a strategy

Примеры использования Adopted a policy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Her own Government had adopted a policy entitled"Defence and democratic security",
Правительство ее страны уже приняло стратегию под названием<<
As a response to the Review Commission's finding, the Public Service Commission(PSC) adopted a policy aimed at increasing female representation at all levels,
В ответ на заключение Комиссии по обзору Комиссия по государственной службе( КГС) приняла политику, направленную на увеличение представительства женщин на всех уровнях,
The United Nations adopted a policy on financial disclosure and declaration of interest
Организация Объединенных Наций приняла политику в отношении раскрытия финансовой информации
In October 2008, the Assembly of the 1992 International Oil Pollution Compensation Fund adopted a policy on the deferment of compensation payments to States which have outstanding oil reports.
В октябре 2008 года Ассамблея Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1992 года утвердила политику в отношении отсрочки компенсационных выплат государствам, запаздывающим с представлением сведений о доставках нефти.
As a result, a bank which adopted a policy of not giving irrevocable credit on a credit transfer until it knew it had value,
Б результате этого банк, придерживающийся политики непредоставления безотзыв ного кредита при переводе кредита до тех пор, пока он не убедится
The Conference adopted a Policy Declaration that identifies
Конференция приняла политическую декларацию, в которой определены
In 2012, India adopted a policy that allows eligible refugees to apply for long-stay visas and work permits,
В 2012 году Индия одобрила политику, которая позволяет имеющим на то право беженцам подавать ходатайства о получении долгосрочных виз
the Kingdom of Cambodia adopted a policy of liberal democracy
Королевство Камбоджа взяло на вооружение политику либеральной демократии
On 27 June, the plenary of the National Committee for Police Reform adopted a policy document on human resources management
Июня на пленарном заседании Национального комитета по реформе полиции был принят программный документ по вопросам управления людскими ресурсами,
the Department of Public Security also, in June 1993, adopted a policy statement calling for community involvement in managing programmes and services,
в июне 1993 года министерство общественной безопасности утвердило директивный документ, призывающий обеспечить участие населения в осуществлении соответствующих программ
In 1999, the Government of Zambia adopted a policy framework on good governance that includes initiatives to improve access to justice,
В 1999 году правительство Замбии утвердило директивную основу по вопросам благого управления, в которой предусмотрены инициативы, направленные на обеспечение
interdepartmental review, in June 2012, the Inter-Agency Security Management Network adopted a policy and guidelines governing the use of armed private security companies.
межведомственного обзора Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности в июне 2012 года утвердила стратегию и руководящие принципы, регулирующие использование услуг частной вооруженной охраны.
While the Committee notes that the State party adopted a policy and five-year strategic plan for the elimination of child labour in 2012,
Хотя Комитет отмечает, что государство- участник приняло политику и пятилетний стратегический план действий по ликвидации детского труда в 2012 году,
In addition, during the nineteenth session, the Committee adopted a policy regarding German classes according to which new staff members would be entitled to the reimbursement of 50 per cent of the costs for classes with a limit of Euro900 per year provided that the classes take place outside working hours.
Кроме того, на девятнадцатой сессии Комитет утвердил политику в отношении курсов немецкого языка, в соответствии с которой новым сотрудникам будет полагаться 50процентное возмещение( с потолком 900 евро в год) расходов на прохождение таких курсов, при условии что эти курсы будут посещаться в нерабочее время.
In 2005, the Secretary-General adopted a policy decision on human rights in integrated missions,
В 2005 году Генеральный секретарь принял программное решение о правах человека в комплексных миссиях,
In order to establish clear mechanisms for the standardization of peacekeeping training across Member States, the Department of Peacekeeping Operations adopted a policy on support to military and police predeployment training for United Nations peacekeeping operations
В целях создания четких механизмов для стандартизации подготовки миротворцев во всех государствах- членах Департамент операций по поддержанию мира в октябре 2009 года утвердил политику по вопросам поддержки профессиональной подготовки военнослужащих
To standardize peacekeeping training across Member States, the Department of Peacekeeping Operations adopted a policy on support to military and police predeployment training for United Nations peacekeeping operations and accompanying standard operating procedures on training recognition, mobile training support teams
Для стандартизации учебной подготовки по вопросам поддержания мира во всех государствах- членах Департамента операций по поддержанию мира в октябре 2009 года утвердил политику по вопросам поддержки профессиональной подготовки военнослужащих и полицейских перед развертыванием для всех операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
the International Council on Mining and Metals adopted a policy statement on indigenous peoples, with a commitment to work to obtain the consent of indigenous peoples for new projects(and changes to existing projects)
совет по горнодобывающей и металлургической промышленности принял программное заявление относительно коренных народов с обязательством добиваться получения согласия коренных народов на осуществление новых проектов( и на изменения существующих проектов),
October 2002, adopted a policy declaration that identifies
Москве и Белграде, приняли программное заявление, в котором они определили
In order to ensure the involvement of persons with disabilities in decisions that affect them, the Relief and Social Services Department adopted a policy under the slogan"Nothing about us without us", which stipulates that all activities, including programme development
В целях вовлечения инвалидов в деятельность, связанную с принятием затрагивающих их интересы решений Департаментом по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг была утверждена стратегия под девизом<<
Результатов: 54, Время: 0.091

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский