ADOPTION OF A CHILD - перевод на Русском

[ə'dɒpʃn ɒv ə tʃaild]
[ə'dɒpʃn ɒv ə tʃaild]
усыновления ребенка
adoption of a child
child is adopted
adoption of a baby
усыновлением ребенка
adoption of a child
усыновлении ребенка
the adoption of the child
child is adopted

Примеры использования Adoption of a child на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
independent workers on the birth or adoption of a child.
самостоятельно занятым работникам при рождении или усыновлении ребенка.
which prohibits improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments on adoption..
запрещающее неправомерное склонение- в качестве посредничества- к согласию на усыновление ребенка в нарушение применимых международно-правовых актов, касающихся усыновления..
Under the Act Respecting Labour Standards, the father may be absent from work for five days at the birth or adoption of a child.
В соответствии с законом о нормах труда отец может не выходить на работу в течение пяти дней в связи с рождением или усыновлением ребенка.
In these cases, pastoral counsel should consider the adoption of a child by the spouses' mutual consent.
Пастырские рекомендации в подобных случаях должны учитывать возможность усыновления ребенка по обоюдному согласию супругов.
This protection is offered to both men and women in connection with the birth or adoption of a child, although both parents cannot take parental leave at the same time.
Это право предоставляется мужчинам и женщинам в связи с рождением или усыновлением ребенка, хотя родители не могут одновременно взять такой отпуск.
In particular, the introduction of the Maternity Payment in 2004 ensures that every woman has access to financial assistance at the birth or adoption of a child.
В частности, введение в 2004 году выплат в связи с беременностью и родами обеспечивает каждой женщине доступ к финансовой помощи в случае рождения или усыновления ребенка.
12 months of unpaid parental leave at the time of the birth or adoption of a child, and paid carer's leave.
12месячный неоплачиваемый отпуск для родителей в связи с рождением или усыновлением ребенка и оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком..
Our organization has reviewed in detail the issuesabout the adoption of a child and is outlined in another publication.
Наша организация детально изучила вопросы, связанные с усыновлением ребенка, и изложила это в отдельной публикации.
Article 114 of the Family Code stipulates that the adoption of a child over the age of 10 requires his
В соответствии со статьей 114 Семейного кодекса для усыновления ребенка, достигшего десятилетнего возраста,
as an intermediary, for the adoption of a child(art. 3( 1)( a)( ii));
к согласию на усыновление ребенка( подпункт ii) пункта 1 а статьи 3;
Negotiating the adoption of a child in Austria is a matter to be handled by the youth welfare institutions.
Переговоры об усыновлении ребенка в Австрии организуются учреждениями по социальной защите молодежи.
Adoption of a child whose parents are alive requires their consent in writing unless the parents have been recognized as legally incapable or have disappeared without trace;
Для усыновления ребенка, имеющего родителей, необходимо их письменное согласие, если только родители не признаны недееспособными либо без вести отсутствующими;
The adoption of a child is ordered by a court following the submission of an application by the persons wishing to adopt the child..
Усыновление производится судом по заявлению лиц, желающих усыновить ребенка.
declaring invalid the adoption of a child aged 10 or more, the court must
признании недействительным усыновления суд должен выяснить мнение усыновленного,
The amount of expenses for payment of state services related to the adoption of a child, including the payment of the state fee;
Сумму расходов на оплату государственных услуг, связанных с усыновлением ребенка, включая уплату государственной пошлины;
to two years and of special leave with full pay for adoption of a child.
специального отпуска с сохранением полной зарплаты в связи с усыновлением ребенка.
more stringent criteria for negotiating the adoption of a child in another country.
более строгие критерии для переговоров об усыновлении ребенка иностранцами.
as an intermediary, for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments on adoption;.
к согласию на усыновление ребенка в нарушение применимых международно-правовых актов, касающихся усыновления;.
administrative measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments.
административные меры для обеспечения соответствия действий всех причастных к усыновлению детей лиц применимым международно-правовым документам.
Spouses may request leave without pay for the birth or adoption of a child or when they take a child in to live with them.
Супруги могут попросить отпуск без сохранения содержания в случае рождения, усыновления, удочерения или взятия на воспитание в свою семью ребенка.
Результатов: 81, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский