Примеры использования
Advance notice
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It must also issue an advance notice of the procurement(article 35(4)) unless classified information would thereby be compromised.
Закупающая организация также должна опубликовать заблаговременное уведомление о закупках( статья 35( 4)), только если при этом не будет поставлена под угрозу закрытая информация.
The Registrar should receive as much advance notice as possible when the summoning of Court witnesses under rule 98 is under consideration para. 191.
Секретарь должен получать как можно более заблаговременно уведомление, когда рассматривается вопрос о вызове свидетелей повестками в суд согласно правилу 98 пункт 191.
The contractor might be obligated to give reasonable advance notice to the purchaser when
Подрядчику может быть вменено в обязанность достаточно заблаговременно уведомлять заказчика о том, где
We may choose to contact former employers and/or references and/or verify information provided to us by you, with or without providing advance notice to you.
Мы можем навести справки у ваших бывших работодателей и/ или рекомендовавших вас лиц и/ или проверить информацию, которую вы нам предоставили, без предварительного уведомления в ваш адрес.
Advance notice of ransom payment can greatly assist law enforcement‟s successful resolution of KFR incidents.
Заблаговременное уведомление об оплате выкупа может значительно помочь правоохранительным органам в успешном разрешении ситуаций с похищениями.
The Registrar should receive as much advance notice as possible when the summoning of court witnesses under rule 98 is under consideration.
Секретарь должен получать как можно более заблаговременно уведомление, когда рассматривается вопрос о вызове свидетелей повестками в суд согласно правилу 98.
It is therefore important to give firms sufficient advance notice and adaptation time when planning new policy measures.
В этой связи важно заблаговременно уведомлять фирмы и предоставлять им время на адаптацию при подготовке новых мер политического характера.
To facilitate these inspections, Contracting Parties shall require vessels to provide advance notice of their entry into port.
Для содействия этим инспекциям Договаривающиеся Стороны требуют, чтобы суда заранее уведомляли о заходе в порт.
We reserve the right to change this Privacy Policy without advance notice and any modifications are effective when they are posted here.
Мы оставляем за собой право вносить изменения в настоящую Политику конфиденциальности без предварительного уведомления.
If advance notice is not practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible.
Если заблаговременное уведомление не практикуется, телефонная компания уведомит клиента при первой возможности.
A request was made to the secretariat to provide advance notice of the dates of ad hoc expert meetings on the impacts of climate change on international transport.
Секретариату было предложено заблаговременно оповещать о датах проведения специальных совещаний экспертов по вопросам влияния изменения климата на международные перевозки.
Since 2008, it is also possible to organise a registered public assembly upon minimum advance notice two hours.
С 2008 года можно также организовывать зарегистрированные общественные собрания при условии минимального предварительного уведомления за два часа.
the DPRK would provide, as required under the freeze, advance notice to Agency inspectors about any maintenance work involving facilities and equipment.
того требуют условия решения об остановке, заблаговременно уведомлять инспекторов Агентства о любых эксплуатационных работах, затрагивающих объекты и оборудование.
Three months advance notice was included to give the UNSC and the States Parties sufficient time
Трехмесячное заблаговременное уведомление было включено для того, чтобы дать Совету Безопасности Организации Объединенных Наций
Provide advance notice of the use of warships(especially aircraft carriers and amphibious units)
Заблаговременно оповещать о действиях соединений или отдельных кораблей военно-морского флота( в частности,
extended at any time without any announcement or advance notice.
расширены в любое время без объявления или предварительного уведомления.
The administration reserves the right to change these terms at any moment and without advance notice.
Администрация оставляет за собой право в любой момент, без предварительного оповещения изменить данные правила.
If, in an exceptional case, advance notice is not possible,
Если, в исключительных случаях, заблаговременное уведомление невозможно, то Государство- участник,
may change from time to time, without advance notice.
может периодически изменяться без предварительного уведомления.
This advance notice should not be confused with a notice seeking e xpressions of interest that is usually published in conjunction with request-for-proposals proceedings.
Такое предварительное уведомление не следует путать с уведомлением о привлечении выражения заинтересованности, обычно публикуемым в связи с процедурами запроса предложений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文