Примеры использования
Adverse implications
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
They noted the adverse implications of the economic constraint in seeking to evolve more effective strategies for developing efficient and independent information networks
Они отметили негативные последствия экономических трудностей для усилий по разработке более действенных стратегий в области развития эффективных
Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the deliberate destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese el Jiyeh electric power plant,
Вновь выражает глубокую озабоченность по поводу пагубных последствий преднамеренного разрушения военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от ливанской электростанции в порту Джия-- гражданского коммунального объекта,
Aware of the fact that the implementation of WTO rules might have adverse implications on Africa's economic development,
Сознавая тот факт, что выполнение правил ВТО может иметь отрицательные последствия для экономического развития Африки,
communities around the world and has adverse implications for the full enjoyment of human rights;
общин всего мира и имеет негативные последствия для полного осуществления прав человека;
Reiterates, for the eighth consecutive year, its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon;
Вновь выражает, восьмой год подряд, глубокую озабоченность по поводу пагубных последствий разрушения военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия для обеспечения устойчивого развития в Ливане;
they can at times have potentially adverse implications for national environmental management,
могут порой вызывать отрицательные последствия для национального управления природопользованием,
Since 1993, heightened security measures at Headquarters have had serious and adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced by some 40 per cent.
Принимаемые с 1993 года меры по усилению безопасности в Центральных учреждениях серьезным образом неблагоприятно отразились на проведении экскурсий, поскольку максимальное число участников экскурсий было сокращено примерно на 40 процентов.
communities around the world and has adverse implications for the full enjoyment of human rights" resolution 18/22.
общин всего мира и имеет негативные последствия для полного осуществления прав человека" резолюция 18/ 22.
Expresses its deep concern, for the fifth consecutive year, about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon;
Выражает глубокую озабоченность, пятый год подряд, по поводу пагубных последствий разрушения военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от ливанской электростанции в порту Джия для обеспечения устойчивого развития в Ливане;
Vienna have had serious and adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced.
Женеве и Вене серьезно и неблагоприятно отразились на проведении экскурсий, поскольку максимальная доля туристов в расчете на одного экскурсовода снизилась.
as unilateral sanctions also have adverse implications for the free flow of international trade
односторонние санкции имеют негативные последствия и для свободного осуществления международной торговли
such rule-making will necessitate adjustment in regional approaches which are incompatible with the objective of an open multilateral trading system and have adverse implications for the trade and development of third countries.
таких норм потребует корректировки региональных подходов, которые не совместимы с целью создания открытой многосторонней торговой системы и имеют отрицательные последствия для торговли и развития третьих стран.
it should be noted that in some cases the application of confidence-building measures of some kind could have adverse implications for regional security situations.
следует отметить, что в некоторых случаях принятие определенных мер укрепления доверия может иметь пагубные последствия для региональной безопасности.
Reiterates, for the sixth consecutive year, its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant, for the achievement of sustainable development in Lebanon;
Вновь, шестой год подряд, выражает глубокую озабоченность по поводу пагубных последствий разрушения военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от ливанской электростанции в порту Джия для обеспечения устойчивого развития в Ливане;
bilateral trade agreements and the resultant trade arrangements had far-reaching and often adverse implications on the realization of person's right to development in low-income countries.
вытекающие из них условия ведения торговли имеют обширные и часто негативные последствия для осуществления права на развитие отдельных лиц в странах с низкими доходами.
However, excessive inequality has many adverse implications and is associated with higher unemployment,
Однако чрезмерное неравенство несет в себе много неблагоприятных последствий и сопряжено с более высоким уровнем безработицы,
the resulting double taxation may have adverse implications, such as dampening of cross-border investment.
порождает двойное обложение, которое может иметь негативные последствия, например затормозить приток трансграничных инвестиций.
And, the adverse implications further U.S. nuclear tests would have on our broader non-proliferation objectives,
И тех неблагоприятных последствий, которыми обернулись бы дальнейшие американские ядерные испытания для наших более широких нераспространенческих целей,
for the entire planet: any accident will have serious and adverse implications far beyond our shores for generations to come.
любая авария будет иметь серьезные негативные последствия, которые будут ощущаться многими будущими поколениями на огромном расстоянии от наших берегов.
It may be the case that large parts of the population are not even aware of the possibly adverse implications that prima facie neutral rules may have on the rights of persons belonging to religious minorities.
Вполне возможно, что значительная доля населения может даже не знать о возможных неблагоприятных последствиях, которые нейтральные на первый взгляд правила могут иметь для прав лиц, принадлежащих к религиозным меньшинствам.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文