AFFECTED POPULATION - перевод на Русском

[ə'fektid ˌpɒpjʊ'leiʃn]
[ə'fektid ˌpɒpjʊ'leiʃn]
пострадавшему населению
affected populations
to the affected people
to a stricken population
затронутого населения
of the affected populations
of the affected people
пострадавшего населения
of the affected population
of the affected people
affected communities
of the afflicted population
of affected persons
затрагиваемого населения
of the affected populations
of the people affected
affected public
of affected communities
затрагиваемым населением
affected population
затрагиваемое население
affected populations
affected public
пострадавшим населением
affected populations
affected communities
затронутых групп
affected groups
affected populations

Примеры использования Affected population на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
rapidly to assist the affected population.
оперативному оказанию помощи пострадавшему населению.
Since the tsunami, a significant part of the affected population has moved away from the coastal areas
После урагана многие из числа пострадавшего населения переселились подальше от прибрежных районов
racial composition of the affected population.
The findings will assist the Government in targeting the public distribution system to alleviate food insecurity for its affected population.
Эти данные помогут правительству принимать более адресные меры в рамках системы государственного распределения для улучшения продовольственной безопасности затронутого населения.
the League of Arab States to permit humanitarian access to the affected population in the two areas.
Лигой арабских государств, разрешить гуманитарный доступ к пострадавшему населению в обоих районах.
The appeal covered the needs of the affected population in Abkhazia, in Government-controlled areas of Georgia
Этот призыв был связан с потребностями пострадавшего населения в Абхазии, в контролируемых правительством районах Грузии
civil authorities, and the affected population.
гражданскими властями и затрагиваемым населением.
unemployment, those developments make the affected population vulnerable to violence and exploitation.
безработицы эти факторы повышают уязвимость затронутого населения для насилия и эксплуатации.
Some of the international organizations participating in the Operation complain that their access to the affected population is restricted.
Некоторые из международных организаций, участвующих в Операции, жалуются на то, что их доступ к пострадавшему населению ограничен.
However, the affected population, its organizations, interested students
Однако затрагиваемое население, его организации, заинтересованные студенты
Added to the refugee population, the total affected population in the Democratic Republic of the Congo is over 2,335,000.
С учетом беженцев общая численность пострадавшего населения в Демократической Республике Конго составляет свыше 2 335 000 человек.
proper consultations with nongovernmental organizations and the affected population.
надлежащих консультаций с неправительственными организациями и затрагиваемым населением.
with internally displaced persons constituting about 1.8 million of the affected population.
перемещенные внутри страны лица составляют примерно 1, 8 миллиона человек из затронутого населения.
It would also solve the problem of providing access by the parties to the Operation to the affected population.
Это также позволит решить проблему обеспечения сторонам доступа к пострадавшему населению.
Not surprisingly, the local reaction in the Region has been negative and the affected population has become alarmed, damaging the ongoing confidence-building process,
Неудивительно, что местная реакция в районе была негативной, а затрагиваемое население, встревожилось; это наносит ущерб нынешнему процессу укрепления доверия
range of actions and emphasize the importance of ensuring the participation of affected population and interested groups in these actions.
подчеркивают важное значение обеспечения участия в этих действиях пострадавшего населения и заинтересованных групп.
On the basis of this position, the Representative was requested by the IASC to engage the Government in dialogue on the issue of humane solutions for the affected population.
Исходя из этой позиции, МПК просил Представителя вступить с правительством в диалог по вопросу о поиске гуманных решений по урегулированию положения затронутого населения.
enabling humanitarian access to the affected population.
после чего гуманитарные организации получат доступ к пострадавшему населению.
That way, the entire affected population had equal access in accordance with needs and people would not
Таким образом, все затрагиваемое население будет находиться в положении равного доступа в соответствии с существующими потребностями,
The Syrian Arab Red Crescent has provided humanitarian relief to part of the affected population in an increasingly difficult environment.
Сирийский Арабский Красный Крест предоставляет гуманитарную помощь части пострадавшего населения во все более сложных условиях.
Результатов: 238, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский