AFTERMATH OF CONFLICT - перевод на Русском

['ɑːftəmæθ ɒv 'kɒnflikt]
['ɑːftəmæθ ɒv 'kɒnflikt]
постконфликтный период
post-conflict
the aftermath of conflict
postconflict period
post-cold-war period
post-war period
период после конфликта
aftermath of conflict
post-conflict
после завершения конфликтов
the aftermath of conflict
after conflicts have ended
период сразу же после окончания конфликта
the immediate aftermath of conflict
последствия конфликтов
impact of conflicts
effects of conflicts
consequences of conflicts
implications of conflict
результате конфликта
conflict resulted
the aftermath of conflict
conflict-related
owing to conflict

Примеры использования Aftermath of conflict на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As part of the focus on supporting national capacity development, the Committee continued to engage in review of civilian capacity in the aftermath of conflict.
В рамках уделения повышенного внимания вопросам содействия развитию национального потенциала Комитет продолжал участвовать в проведении обзора гражданского потенциала в постконфликтный период.
injury mean that the aftermath of conflict is more damaging
означают, что последствия конфликта являются еще более разрушительными
His office had been promoting the establishment of national commissions for war-affected children in the aftermath of conflict.
Его канцелярия содействует созданию национальных комиссий по положению детей, затронутых войной, в постконфликтные периоды.
While these are not costly in comparison to dealing with the aftermath of conflict, they require readily available resources.
Хотя эти расходы не столь значительны по сравнению с теми, которые необходимы для ликвидации последствий конфликта, нужно добиться того, чтобы эти средства всегда были наготове.
The idea of ridding institutions of abusers and collaborators in the aftermath of conflict or authoritarianism has a long(albeit not particularly distinguished) history.
Идея избавления учреждений от лиц, допустивших злоупотребления, и коллаборационистов в период после завершения конфликта или авторитарного правления имеет продолжительную( хотя и не всегда особо выдающуюся) историю.
Of all of the forms of debris left in the aftermath of conflict, land-mines are the most widespread and pernicious.
Из всех видов предметов, остающихся на месте после конфликтов, наземные мины являются наиболее распространенными и опасными.
In the aftermath of conflict, education is a key element for reconciliation
По окончании конфликта образование служит одной из ключевых составляющих примирения
Helping to bridge short-term activities in the aftermath of conflict and long-term visions for sustainable peace and development;
Оказание помощи в соединении краткосрочной деятельности после конфликта и долгосрочного видения устойчивого мира и развития;
At the same time, it is clear that in the aftermath of conflict, national actors are confronted with many priorities
В то же время не вызывает сомнений, что по завершении конфликта национальные субъекты имеют дело с многочисленными приоритетами
For many countries, a most daunting challenge in the aftermath of conflict is how to respond to the“crisis of young people”.
Для многих стран самая трудная задача в период после завершения конфликта связана с поиском ответа на вопрос о том, как реагировать на" кризис молодежи.
The civilian capacity initiative aimed to better equip the Organization to respond to national institution-building requirements in the aftermath of conflict or crisis.
Инициатива по укреплению гражданского потенциала призвана выработать у Организации более крепкую способность откликаться на национальные потребности в области институционального строительства в постконфликтный или посткризисный период.
Upon establishing the Peacebuilding Commission(PBC), the international community agreed on the need to strengthen the ability of the United Nations to support sustainable democratic development in the aftermath of conflict.
После создания Комиссии по миростроительству( КМС) международное сообщество согласилось с необходимостью укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания устойчивого демократического развития после конфликта.
in particular the new one on peacebuilding in the aftermath of conflict A/63/881.
особенно новый доклад о миростроительстве в период после окончания конфликта А/ 64/ 881.
The Solutions Strategy was discussed in the context of my framework on ending displacement in the aftermath of conflict, which was piloted in Afghanistan.
Эта стратегия обсуждалась в контексте моей рамочной программы решения проблемы перемещения населения после конфликта, которая в экспериментальном порядке осуществляется в Афганистане.
rebuilding State institutions in the aftermath of conflict is crucial to the sustainability of peace.
восстановление государственных институтов по окончании конфликтов крайне важно для обеспечения устойчивого мира.
more effective response to the needs of children and women in the aftermath of conflict.
направленных на удовлетворение потребностей детей и женщин в период после окончания конфликта.
A number of important ideas were put forward concerning the importance of the role played by the Council in the aftermath of conflict, in particular in ensuring a smooth transition from peacekeeping to post-conflict peace-building.
Был выдвинут ряд серьезных идей, касающихся важной роли, которую играет Совет в постконфликтный период, в частности в обеспечении плавного перехода от операций по поддержанию мира к постконфликтному миростроительству.
supporting countries in the aftermath of conflict in implementing durable solutions strategies for refugees
оказание странам в период после конфликта поддержки в целях реализации стратегий,
To effectively support institution-building in the aftermath of conflict, stronger partnerships are needed among Governments
Для эффективной поддержки организационного строительства в постконфликтный период необходимо укрепление партнерства между правительствами
The Secretary-General's report on peacebuilding in the aftermath of conflict(A/67/499-S/2012/746), published in October 2012,
В докладе Генерального секретаря о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта( A/ 67/ 499- S/ 2012/ 746),
Результатов: 214, Время: 0.0828

Aftermath of conflict на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский