ПОСЛЕ КОНФЛИКТОВ - перевод на Английском

after conflicts
после конфликта
после конфликтных
in post-conflict
в постконфликтных
в переживших конфликты
в период после конфликта
в послеконфликтных
after conflict
после конфликта
после конфликтных

Примеры использования После конфликтов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые выживают после конфликтов.
they appear to survive after conflicts.
девочки будут испытывать психологические травмы в ходе и после конфликтов.
girls are more likely to suffer trauma during and after conflict.
Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира играют очень полезную роль в стабилизации нестабильной ситуации во время и после конфликтов.
United Nations peacekeeping operations have proved very useful in helping to stabilize fragile situations during and after conflicts.
регионов во всем мире после конфликтов.
stabilise countries and regions after conflicts across the globe.
предложены возможные пути к совершенствованию обучения во время и после конфликтов.
suggest possible means of improved service delivery during and after conflict.
Он приветствует решение Высоких Договаривающихся Сторон 2006 года рассмотреть более конкретно проблему кассетных боеприпасов в свете их воздействия на граждан в ходе и после конфликтов.
He welcomed the decision of the High Contracting Parties in 2006 to look more specifically at the issue of cluster munitions in the light of their impact on civilians during and after conflicts.
человеческие страдания в ходе или после конфликтов.
human suffering during or after conflicts.
Выборы были проведены после отставки первого кабинета Балкененде 16 октября 2002 после конфликтов, связанных с партией Список Пима Фортейна.
The election was held following the resignation of the first Balkenende cabinet on 16 October 2002 after conflicts attributed to the LPF, the new party of the already deceased Pim Fortuyn.
ПРООН помогает общинам осуществлять процесс восстановления после конфликтов и продвигаться вперед на пути к достижению ЦРТ 1<< Ликвидация крайней нищеты и голода.
risk, UNDP helps communities to recover from conflict and advance towards achieving MDG 1, the eradication of extreme poverty and hunger.
Бегство населения в городские районы после конфликтов или бедствий, произошедших в другом районе страны, также является одной из общих особенностей проблемы внутреннего перемещения сегодня.
Flight to urban areas following conflict or disaster in another part of the country is also a common feature of internal displacement today.
фактора миростроительства и восстановления после конфликтов имело успех, который заслуживает поддержки Экономического
technology as an agent for peacebuilding and post-conflict recovery is a success that is worth the endorsement of the Economic
Защита прав женщин во время и после завершения конфликтов остается еще одним важным приоритетом для Организации Объединенных Наций.
Protecting the rights of women in conflict and post-conflict situations continues to be another high priority for the United Nations.
После конфликтов, произошедших в августе 1992 года,
After the conflicts of August 1992,
Если не обеспечить эффективного разоружения и интеграции комбатантов после прекращения конфликтов и на этапе мирных процессов, оружие может попасть на<< черный>> рынок.
If combatants are not effectively disarmed and reintegrated when conflicts end and during peace processes, weapons get diverted into the illicit market.
В то же время государства, восстанавливающиеся после многолетних конфликтов, могут быть не в состоянии
At the same time, States emerging from years of conflict may be unable
Тем не менее, различия между потребностями и условиями после конфликтов и после бедствий сохраняются
Nevertheless, the differences between post-conflict and post-disaster needs
После конфликтов часто существует необходимость,
After a conflict there is often a need,
В беднейших странах и странах, восстанавливающихся после конфликтов, было весьма нелегко выделить последствия финансового кризиса для систем образования в этих странах, поскольку они уже переживали многочисленные трудности.
In poor countries and those emerging from conflicts, isolating the effects of the financial crisis has not been easy since the educational systems in these countries were already facing numerous challenges.
Что после конфликтов в 1991 и 2008 годах из Абхазии и района Цхинвали( Южная Осетия) было перемещено более 500 000 человек, в основном вглубь территории Грузии.
More than 500,000 people had been displaced, mainly inside Georgia, as a result of the conflicts in Abkhazia and the Tskhinvali region(South Ossetia) in 1991 and 2008.
Из всех видов предметов, остающихся на месте после конфликтов, наземные мины являются наиболее распространенными и опасными.
Of all of the forms of debris left in the aftermath of conflict, land-mines are the most widespread and pernicious.
Результатов: 229, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский